English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Иди своей дорогой

Иди своей дорогой translate English

48 parallel translation
Ты иди своей дорогой, а я пойду своей.
You'll go your way, and I'll go mine.
Иди своей дорогой!
Don't you dare come near.
Тогда иди своей дорогой.
Nothing. Then move your ass.
Ты свободен и волен делать все, что захочешь! Иди своей дорогой и не вставай больше у нас на пути.
Listen, you're free, just take another way and don't disturb us anymore.
Иди своей дорогой.
Go on. Sling your hook.
Иди своей дорогой
Just go on your way.
Возьми это и иди своей дорогой.
Take this and go your way.
Иди своей дорогой.
Walk your own path with your head held high.
Давай... иди своей дорогой, шутник.
Come on... on your way... there's a good kid.
Не беспокойся обо мне, Риоко, иди своей дорогой.
So, don't care about me, Ryoko, and go your own way.
Да отстань иди своей дорогой - у меня дела.
Go to hell, get lost.
Мы взглянем на декларацию, а там иди своей дорогой.
We can take a look at the Declaration, and then you can be on your way.
Возьми его и иди своей дорогой.
Take the horse and be about your business.
Теперь иди своей дорогой.
You be going now.
Иди своей дорогой!
watch out your own way!
Послушай, это последний шанс. Иди своей дорогой. Я не могу лишить тебя этого.
This is your last chance to... pursue your own path in life, one that I can't fuck up.
Так что иди своей дорогой, дядя.
So step up and step off, unc.
И я, и мои люди, предлагаем тебе решить вот что : иди своей дорогой.
And my men and I suggest that you decide to go on your way.
Иди своей дорогой, а я своей.
You go your way, I'll go mine.
Так что иди своей дорогой, пока удача от тебя не отвернулась.
So just go your way when your luck is still good.
Окей, иди своей дорогой, несносный ребенок.
OK, run along now, you impossible child. Run along.
Иди своей дорогой.
Go on, on your way.
Лукас, иди своей дорогой.
Come on, we gotta go.
Иди своей дорогой!
I told you to go your own way.
Иди своей дорогой.
Keep going your way then.
Ну и иди своей дорогой!
Then go on your own route!
Иди своей дорогой, парень.
Keep moving, jack.
И... просто иди своей дорогой, а я пойду своей.
And um- - just go on your way and I'm going my way.
"Иди своей дорогой".
"Go Your Own Way."
И иди своей дорогой.
You can be on your way.
Ты иди своей дорогой, а я пойду своей!
You go your way and I go mine!
Иди своей дорогой.
Take your own path.
Иди своей дорогой, старик.
Mind your business, old man.
- Нет. Хорошо, замечательно, ты иди своей дорогой, а я пойду своей.
Get me some pills.
И иди своей дорогой.
Walk away.
Иди своей дорогой.
Let's get you down the block.
- Парень, иди своей дорогой.
- Man, come down.
Если эти условия тебе не по душе, забирай своих людей и иди своей дорогой.
If you can't abide to these terms, take yer men and be on yer way.
Иди своей дорогой, Алек!
Oh, geng dee wis, Alec!
Иди своей дорогой, ясно?
And you go and forge that path, all right?
Иди чисть свои пуговицы, а я поеду своей дорогой, дохляк жирный ", - говорю.
"leave me be on my way, you fat palooka," I said.
Своей-ка дорогой иди.
Go your way
Ну, прощай, дружок. иди с Богом своей дорогой.
Well, goodbye, my boy, go your own way, God bless you!
Дорогой, иди потанцуй со своей мамой.
Honey, come and dance with your mother!
Ну и иди тогда своей неправильной дорогой, а я пойду своей. - Ты бы предпочёл быть моей "младшей сестрой"? - Отлично.
You'd rather be my little sister?
Иди в жопу со своей дорогой, и по пути заодно отсоси мой член. — Тсс! Прости.
You fuck your journey, and your wish can suck my dick.
♪ Вытряхни его, вытряхни его и иди дальше своей дорогой ♪
♪ Shake it, shake it now and then move on down the line ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]