English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прямо перед нами

Прямо перед нами translate English

176 parallel translation
Пушки поставили прямо перед нами и с боков!
Cannons were put right in front of us and on the sides!
Здесь, прямо перед нами.
Right there, just ahead.
Они прямо перед нами.
They're directly ahead of us.
Делай это прямо перед нами.
Wet yourself in front of us all.
Делай это прямо перед нами
Wet yourself in front of us all.
Вы в курсе, что стоит прямо перед нами?
What do you see in front of the house?
Прямо перед нами - Сесиль Шён.
Cecil Schoen, right there.
- Они прямо перед нами.
- Then they're right on us.
Песня прямо перед нами. Она идет из Сан-Франциско.
The song is coming directly from San Francisco.
Лобызайтесь прямо перед нами!
Stuff you faces right in front of us!
Космобол Сити прямо перед нами.
Spaceball City straight ahead.
Оно прямо перед нами. Приблизительно в 50-ти км.
It's dead ahead, approximately 50 kilometres.
- Они прямо перед нами.
- They're right in front of us.
Капитан, корабль Боргов прямо перед нами.
Captain, the Borg ship is directly ahead.
Разгадка должна быть где-то прямо перед нами.
The answer must be right in front of us.
Никогда больше он не будет тревожить мою задницу! Тейлс! Тейлс, что ты делаешь? Точка телепортации прямо перед нами! Мы возьмём Торнадо и полетим домой! Эй, а как же Соник? Какая прекрасная, спокойная ночь для отдыха на пляже.
Perfect! Sonic has finally been defeated! Tails! Hey, Tails, what's wrong with you? That's a warp zone right in front of us! We're catching the tornado, and we're going home! Hey, hey, what about Sonic? What a nice, peaceful night.
Боже, это было прямо перед нами, а мы пропустили.
God, it was right in front of us, and we missed it.
Прямо перед нами демаскируется корабль.
A ship's de-cloaking directly ahead of us.
Бенджамин, это прямо перед нами.
Benjamin, it's right here in front of us.
Гималаи прямо перед нами.
The Hlmalayas are right in front of us.
Вот, прямо перед нами, на экране.
It's on the screen in front of me.
Ответ был... прямо... прямо перед нами... все время.
It was... Right... right in front of us... the whole time.
А прямо перед нами – будущее!
Straight ahead, the future!
Он прямо перед нами.
He's right in front of us.
Он прямо перед нами!
It's right in front of us!
Эта штука прямо перед нами.
It's right in front of us.
- Да, но с другой стороны, парень делал гаукамоле прямо перед нами.
- But the guy made guacamole.
А ведь решение всё это время было прямо перед нами.
The solution was there all the time.
Пространственный разлом открывается прямо перед нами.
A spatial rift is opening directly in front of us.
Прямо перед нами.
They're right on top of us, sir!
Который лежит открытым прямо перед нами, не так ли?
Which is open just there on the top, isn't it?
Иногда мы тщетно ищем то, что лежит прямо перед нами.
Sometimes we search too hard for answers that are right in front of us.
- Которая сидит прямо перед нами.
- sitting right here before us.
- Она прямо перед нами! Расстояние четыреста метров.
- She's right in front of us.
- Она прямо перед нами!
She's right in front of us.
Они проезжают прямо перед нами.
They just passed us.
Прямо перед нами...
Right in front us too
Был прямо перед нами, а потом исчез...
He was right in front of us, then he cut in
Он повернул прямо перед нами.
He turned right in front of us.
Прямо перед нами.
Twelve o'clock.
Они прямо перед нами.
Twelve o'clock, that's them.
У меня ощущение, что ответ прямо перед нами.
God, I feel like it's right there in front of us.
Прямо перед нами выскочил. Куда он уехал?
It was right in front of us, where's he gone?
Когда мы смотрим назад, прямо перед нами мертвое пространство, мы его не видим.
And looking back, immediately in front of us is dead ground - we don't see it.
Эйфелева башня прямо перед нами
Eiffel Tower right in front of us.
Он должен быть прямо перед нами.
- It should be right in front of us.
Он прямо перед нами, вот здесь. Главное знать, куда смотреть.
It's all right in front of us, right here, if you know where to look.
Многое из того, что мы ищем всю жизнь, обычно оказывается прямо перед нами.
St things we spend our lives searching for usually are right in front of us.
Сигнал находится... сигнал прямо перед нами.
It says the signal is... the signal is right in front of us.
Посмотри. Это когда я поставил камеру прямо перед нами, помнишь?
There's the one when I left the camera running on the tripod, remember?
Конечно, Другие идут за нами, типа, чтобы всех нас съесть, и кое-кто взрывается иногда прямо перед твоим носом, но мы всё равно продолжаем спать по утрам.
I mean, sure, the others are coming to, like, eat us all, and every once in a while someone blows up all over you, but we do get to sleep in every morning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]