English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прямо за углом

Прямо за углом translate English

188 parallel translation
Вообще-то, нет, забудь про Убер, это прямо за углом. Ладно.
I need an Uber.
Процветание ждет нас прямо за углом.
Prosperity is just around the corner.
Вон туда, прямо за углом.
- [Whispering] - Right around there, boss.
Прямо за углом на бульваре стоянка такси.
There's a taxi stand right around the corner.
Ну вообще-то я не на самой Осменд-стрит живу... Мне... Я тут прямо за углом живу.
Well I don't really live on Osmand street itself, it's it's just around the corner.
- Прямо за углом от места, где вы живёте.
- Around the corner from where you live.
Школа прямо за углом.
The school ´ s around the corner.
Прямо за углом.
Around the corner.
Я работаю в баре, прямо за углом.
I work in a bar just around the corner.
Это прямо за углом оттого места, где мы были.
This was just around the corner from where we were!
Вот здесь прямо за углом.
Just around this corner.
К тому же, он прямо за углом.
Plus, he's on the corner.
Да, он прямо за углом. 1937.
Yeah, it's right around the corner there. 1937.
Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом.
There's a little deli store in the market just round the corner from here.
Мне завтра утром рано не вставать, и я знаю отличное место позавтракать прямо за углом.
I don't have to be up in the morning and I know a great breakfast place right around the corner.
"D" и "R" - прямо за углом, здесь трудно заблудиться.
The I.R.T.'s just around the corner.
Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
Because I am your competition, which you know or you wouldn't have put up the sign : "Just around the corner."
- "Коммуна", прямо за углом.
- Leo, Commune... right around the corner.
Я просто сбегаю туда, он прямо за углом. Он совсем рядом, я куплю.
I will just go down there, it's right around the corner.
У меня такое ощущение, что прямо за углом второй дом Фредди Крюгера.
Pretty sure Freddy Krueger's second home is around here.
Вы живёте прямо за углом.
You live just round the corner.
... прямо за углом. Да.
Around the corner, yeah.
О, но не волнуйся... У нас тут всегда есть еще шесть тысяч прямо за углом, или выше по побережью.
Don't worry there's always six thousand more just around the corner.
Прямо за углом.
Round the corner.
Его палата прямо за углом.
His room's right around the corner.
Если так, тут есть школа Дугласс прямо за углом,
'Cause if it is, you got Douglass right around the corner,
Дерьмо продается прямо за углом.
This shit is right around the corner.
Отвезла тебя в школу, хотя она прямо за углом, поцеловала тебя на прощание.
Driving to school when it's round the corner, kissing you goodbye.
Это прямо за углом.
It's very close from here.
- Так, постой. Оно прямо за углом. - Давай продолжим, пока идем.
I've been living with a shadow overhead
Я живу прямо за углом. Я - Рики Хоббс.
I live right around the corner, I'm Ricky Hobbs.
Я прямо за углом.
I'm right around the corner.
Я живу прямо за углом.
Can I take you to my place
Он прямо за углом.
He's around the corner.
Вот тут, прямо за углом, Харуко.
It's really right around the corner, Haruko.
Скребок тут прямо за углом.
There's a scraper round the corner.
Космическое лето прямо за углом.
Space summer is right around the corner.
- Лаборатория прямо за углом.
Uh, lab's right around the corner.
Я прямо за углом в гостинице Елисей, комната 531.
I'm right around the corner at the Elysee, room 531.
В кабинет судьи, прямо за углом
Judge's chambers around the corner.
Идем, тут прямо за углом.
Come on, it's right around the corner.
Она была прямо за углом.
she's right over there.
Ванная прямо за углом.
Um... bathroom is right around the corner.
- Синагога слева, йешива прямо впереди, я живу за углом.
- The synagogue's to the left, the yeshiva's straight ahead, I live around the corner.
Идите прямо, и там за углом - в подворотню.
Straight ahead, just round the corner
Я родился в Чипсайде, прямо там, за углом.
I was born in Cheapside, just around the corner there.
Прямо здесь, за углом!
Here even, with the corner of the street.
Это прямо за углом от вашей работы.
They've got you on their security tapes.
Она прямо за углом.
It's just around the corner. L
Ну, Чак, если найдёшь футболку "Мой парень - горячий жеребец" — оставь её прямо там, за углом.
Chuck, if you find a blouse "My boyfriend is Stallion" we are close to Christmas.
Однажды, они поймали его на улице и бивший его главарь пошел в воскресную школу за углом.Саймон прошел прямо в церковь и разбил затылок ребенка коробкой для завтрака супермена, набитой камнями, хладнокровно избил того, кто его доставал.
And one day, they cornered him in the alley and beat him up bad. The head bully went to Sunday school'round the corner. Simon marched right into the church and smashed the back of the kid's head with a superman lunch box.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]