English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прямо в лицо

Прямо в лицо translate English

527 parallel translation
Мой друг лгал мне прямо в лицо и действовал за моей спиной.
My friend was lying to my face and going behind my back. Yeah.
Её тётя имела наглость сказать это мне прямо в лицо.
That aunt of hers was brazen enough to say it to my face.
Если ты ей не понравишься, скажет тебе прямо в лицо.
If she doesn't like you, she'll probably tell you so to your face.
Я читал о них, о женщинах разбивающих тебе сердце и смеющихся прямо в лицо.
I've read about them. The women who break a man's soul and laugh in his face.
Падает тело... прямо в лицо.
Out falls a body... right on its kisser.
Он сказал мне это прямо в лицо.
He said it to my face.
Ей это прямо в лицо угодило.
She got it right in the kisser.
Ты пришла ко мне, чтобы сказать мне, прямо в лицо, что я убийца?
Why did you come? You want to call me a murderer to my face?
Потом я ударил полицейского. Прямо в лицо.
Then I hit a policeman right in his face.
Ой-ой-ой, а вот и она - прямо в лицо!
Uh-oh, there it is, all over his face.
- Но он же ответил прямо в лицо судье... Речь, которую он произнес, по-настоящему неистовая!
Yes, but he does answer... right in the judge's face... the speech he makes is really violent!
Когда он солжет мне прямо в лицо, я скажу ему, что в следующий раз в полицию я не пойду...
When he lies to my very face, I'll tell him that next time I won't go to the police...
Грязная потаскуха, из-за тебя я выдрючивался на этой чертовой яхте. Eще вчера ты бросала мне прямо в лицо, что я тебе отвратителен.
Fucking industrial bitch, you made me spit blood on that lousy boat, and last night you even told me that disgust you!
- Нужно это сказать ему прямо в лицо.
- I have to tell him face to face.
А уж, если и это не помогало, то был ещё тёмный и холодный чулан, куда сажали на несколько часов, и там крысы лезли тебе прямо в лицо.
And if that wasn't enough, there was a dark and chilly closet, where you would sit for hours, until mice came sniffing at your face.
Но не тверди мне об этом прямо в лицо.
No ties but you don't have to rub my face in it.
Он бил нам прямо в лицо.
It hit us right in the face.
Она посмотрела мне прямо в лицо. Не отвела взгляд.
She looked right at my face, and she didn't lower her eyes.
Если у вас есть сомнения относительно меня, скажите мне их прямо в лицо.
If you got some doubts about me, say'em to my face. Give me that much.
Проклятые пчёлы! Ненавижу, когда они летят прямо в лицо.
I hate the way they come right past your face.
И, однажды, она называла меня плохими словами прямо в лицо и я ее ударила.
And one day, she was calling me these bad names with her face in my face and I hit her.
Кричит прямо в лицо, что уже порешил одного, и меня порешит, если не уберу руки от его бухла.
He said he'd killed one guy already, and he'd do me too, if I didn't get my hands off of his booze.
Прямо в лицо.
Right in my face.
Мы, машинисты монорельсов - странное племя. Мы обручены со смертью, мы смотрим опасностям прямо в лицо.
We monorail conductors are a crazy breed... half in love with death, gobbling up danger like ordinary men eat peanuts.
Я тихо терпела, когда он выплевывал мне прямо в лицо еду, что я ему готовила.
I suffered in silence when he spat the food I made back in my face.
Майкл Грейтс, вице-президент, ТВ "Прямо в лицо".
You seem very sweet, and you seem to like Dr. Zaius. Oh. ( GLASS SHATTERING )
Да уж. Твой документальный фильм отлично пойдёт на "Прямо в лицо".
I think you should definitely not unintentionally do anything that you're not comfortable with.
Там тебя обзывают, но хотя бы не прямо в лицо.
They'll call you names... but not as much to your face.
А я вооружу сотни солдат отравленными стрелами, и они выпустят ему стрелы прямо в лицо!
Then I'll get a thousand men to fire poisoned arrows in his face.
Он выплеснул портвейн мне прямо в лицо, а вы защищаете его!
He throws red wine in my face, and you stand up for him!
Нет, мы взглянем правде прямо в лицо.
We're going straight ahead.
... и я с завязанными глазами, на одной ноге, на спине акулы, рассмеялся ей прямо в лицо.
And that's what I did. Eyes blindfolded, on one foot, piggybacking a shark, laughing straight into the face of danger!
Я не мог отказаться от мысли, что можно копить деньги, не думая о смерти. Но он смотрел ей прямо в лицо.
I can't help thinking that while we're all out there scrambling around for an edge, like we're never gonna die, this boy's looking right at it.
Я пойду и скажу им прямо. Прямо в лицо.
I ´ ll tell them to their faces that a Moesgaard wishes to speak.
Ей прямо в лицо?
To her face?
Бросил это хорошую, денежную работу прямо мне в лицо.
Threw that big, fat job right in my face.
И ты ещё врёшь прямо мне в лицо?
Do you deny it straight to my face?
Он смеялся прямо мне в лицо.
He laughed at my face.
Но сегодня ночью..... мы швырнем перчатку науки..... прямо в ужасное лицо смерти.
But tonight we shall hurl the gauntlet of science into the frightful face of death itself.
Ну конечно, она не падает на официантов, не застревает под столами, не включает сигнализацию, не запирает людей в горящих комнатах, и не направляет огнетушитель прямо себе в лицо, но думаю, что отель вполне обойдётся без всего этого пару дней.
Well, she can't fall over waiters, or get herself jammed under desks, or start burglar alarms, or lock people in burning rooms, or fire fire extinguishers straight in her own face, but I'd think the hotel can do without that sort of coping for a couple of days.
- Взорвалась прямо мне в лицо.
- Blew up in my face. Clever.
смеяться прямо мне в лицо? !
How dare you pester me and mock at me to my very face?
- Прямо ему в лицо?
To his face?
Они смеются прямо мне в лицо.
They laugh right in my face.
- Скажи мне или я пулю тебе в лицо всажу прямо здесь. - Что ты делаешь?
Tell me, or I'll pump two in your face right here and now.
Если будете копаться в голове Ричи, он взорвётся прямо в ваше лицо.
You dig around in Richie's head, he's gonna blow up in your face.
ТВ "Прямо в лицо"
Yeah, that's okay.
Это изменит лицо передачи "Прямо в лицо".
But the question remains, how can we repair all the damage we inherited?
Пальнули прямо, блять, в лицо.
I got fuckin'shot in the face.
Она увидела, что я иду на перехват, и как дала своим жирным бабушкиным локтем прямо мне в лицо! А сама побежала дальше
She saw I was about to tag her, so she threw her big fat grandma-arm elbow in my face and just kept running.
Я думаю направить плазму прямо тебе в лицо.
I'm going to redirect that beam right into your face.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]