English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Иногда я не знаю

Иногда я не знаю translate English

256 parallel translation
Иногда я не знаю, что у вас троих на уме.
Sometimes I do not know that you have three in mind.
Иногда я не знаю, я на работе или это галлюцинации.
Sometimes I don't know whether I'm working or hallucinating.
Вы правы, иногда я не знаю, как повернуться...
As I didn't see you in church last Sunday... - You're right, don Carlo. Sometimes I don't know which way to turn...
Иногда я не знаю, готова ли я для тебя.
Sometimes I wonder whether I'm ready for you.
Иногда я не знаю, что лучше, победить или проиграть.
Sometimes I don't know which scares me more, winning or losing.
Иногда я не знаю, зачем я здесь, чего от меня ждут.
Sometimes I don't even know what I'm supposed to do. Nor what's expected of me.
Я служу здесь вот уже 30 лет, а иногда не знаю, что и думать.
I've been a missionary here for, oh, thirty years, and at times I don't know what to think.
Иногда я пытаюсь по имени угадать, как выглядит человек, но я не знаю никого, кто мог бы выглядеть так.
Sorry, lady, but people are just names to me. Sometimes I try to think what this or that name might look like but I never thought of anybody that'd look like that.
- Я иногда не знаю, что делаю.
Please try to be strong.
Я знаю, иногда я выгляжу не очень умным, но я не слепой.
I know I'm kind of slow sometimes, but I see things.
Не знаю, но иногда мне кажется, что я живу как-то правильно, благопристойно, и только.
I don't know, but sometimes I think that my life is right and decent, but that's not enough.
И как бы иногда нам трудно не приходилось, я знаю, что ничего дороже у нас нет.
And however difficult it might be sometimes, I know that nothing can be more precious.
Я знаю, что он отправит его в тюрьму, но пусть он не причиняет ему вреда... иногда он строптив, но он неплохой парень...
I know he'll send him back to the penitentiary but I don't want him hurt. He's sometimes wild, but Bubber's not bad.
Иногда, когда я просыпаюсь ночью, я не знаю как, я рожаю твоего ребенка.
Sometimes when I awake in the night, I imagine that's it's mine.
Я не знаю, что на меня иногда находит.
I just don't know what comes over me sometimes.
Иногда я слышу эту прилипчивую мелодию, даже не знаю, как она называется.
I sometimes hear that catchy tune, I don't even know what it is.
Я иногда сам не знаю, что говорю.
Sometimes I don't know what I'm saying.
Иногда я танцую её. Не знаю, зачем.
Sometimes I just start dancing it.
Не знаю, зачем я иногда вообще...
I don't know why I bother sometimes!
Я все о таких вещах знаю... иногда просто ничего не выходит, и он не может тебе помочь.
I know all about those things... and sometimes it just doesn't work out and he can't help you.
Знаешь, ты вообще-то учти, я иногда ляпну сам не знаю чего.
But bear this in mind,
Знаю, иногда я бываю упрямым, но, черт, и ты ведь не идеал!
I know I can be pigheaded sometimes, but damn it, so can you!
Я знаю, что так, как я живу - жить нельзя, но иногда лучший выход - залезть в нору - и подождать, пока буря не пройдёт стороной.
I know it's no way for a man to live his life, but sometimes it's just best to hold up and wait for the storm to pass.
И затем, "Джерри..." ... я не знаю, иногда. "–" знаю, иногда. "
And then it's, "Jerry I don't know sometimes." - "Know sometimes."
Я знаю, что иногда болтаю всякое... но ты не должен обращать внимания.
I know that sometimes chatter every... but you should not have to pay attention.
Да, я иногда и сам не знаю, как он это делает.
Yes, I don't know how he does it myself sometimes.
Иногда нужно влететь башкой в дерево, чтобьi понять, что тайна просто бессмьiсленна. Не знаю, зачем я это запомнил.
Sometimes you have to crash into a tree to know what to do, and realize the secret of anything is meaningless.
"Знаешь, иногда я чувствую, что больше не знаю кто ты."
"You know, sometimes I feel like I don't even know who you are anymore."
Я знаю, что ты не хочешь говорить о произошедшем на мостике, но иногда лучше просто выговорится.
Now, I know you don't want to talk about what happened on the Bridge but there are times when it's just best to let things out.
Иногда я даже не знаю, как я это терплю.
Sometimes... I don't know why I put up with it.
Иногда я даже не знаю, от кого я его защищаю.
Sometimes I do not know who I'm protecting him against.
Я иногда не знаю, чего она со своим временем делает.
Some days I don't know what she does with her time.
Иногда приходит сюда, но я не знаю его имени.
Everyone comes here, but I don't know his name.
Иногда я даже не знаю, как мы дожили до такого.
I don't even know how we got here sometimes.
Я знаю, иногда это больно. - Это НЕ БОЛИТ..
It doesn't hurt.
Иногда я знаю, что человек мне не подходит, даже когда не знаю почему.
Sometimes I know it's not a match, even when I don't know the why part.
Иногда я даже не знаю, что делаю.
Sometimes I don't even know what I'm doing.
Я не знаю, какие раньше были их отношения но иногда вижу Хоя играющим в старых фильмах.
I don't know what their relationship was before but I sometimes see Mr. Hoi in the old movies as a side character.
То есть, я-то его не знаю, но иногда встречаю в офисе.
I mean, I don't know him, but I see him around the office.
Не знаю, что на меня нашло. Я тоже обычно наливаю молоко после всего, но иногда...
So sorry.
Иногда, я думаю, как же мало я о ней знаю, но всего знать невозможно, нам не дано познать человека целиком.
Sometimes I think I don't know much about her but you can't know everything about another person.
Я не знаю, иногда мне хочется быть самому по себе.
I DON'T KNOW, SOME - TIMES I FEEL LIKE I JUST HAVE TO BE... OFF ON MY OWN.
- Не знаю. Иногда я просыпаюсь с чувством такой пустоты, что жалею о том, что родилась на свет. Но разве у меня был выбор?
Sometimes I wake up so fucking empty I wish I'd never been born, but what choice do I have?
Иногда мне кажется, что я нихуя не знаю, что делаю.
Sometimes I feel like I don't have any fucking idea what I'm doing.
- Я знаю... - Но иногда и ты должна пойти навстречу, не думать, что он вождь.
- I know... but sometimes you've just got to let him think that he's the boss.
Я знаю, что это звучит странно, но... Иногда есть вещи, которые ты даже близким людям не хочешь рассказывать.
I know it sounds kind of weird but sometimes there are things you don't even want the people who are close to you to know about.
Вечером в пятницу, если ты не занята, и я знаю, что сейчас только понедельник, но, ты же знаешь, иногда люди, ну, планируют поездку
Okay, on Friday night, unless you're busy- - And I know it's only Monday, but sometimes people, like, make plans...
Да. Мы, конечно, иногда его подкалываем но если уж совсем честно, он едва ли не самый умный человек из всех, кого я знаю.
I mean, I know we kid him and stuff but when it comes right down to it, he's one of the smartest people I know.
Я знаю, что иногда он ведёт себя как идиот, но он никогда меня не подведёт.
I know he plays the fool sometimes, but he'd never let me down.
я знаю, я кажусь сумасшедшим, потому что я тебя почти не знать но иногда вещи такие прозрачность
I know I seems an insane person because I hardly knows you but sometimes things are so transparency,
Я знаю, иногда это нелегко, потому что... иногда происходят всякие вещи и люди не всегда такие, какими ты хочешь, чтобы они были.
I know sometimes it's not easy'cause sometimes things happen and people aren't always like you want them to be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]