English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не знаю что

Я не знаю что translate English

35,093 parallel translation
 Я знаю, что это не план.
I know that that's not a plan.
Я кое-что искала. Сама не знаю.
I was looking for something.
Я, правда, не знаю, что потом произошло.
I don't really know what happened after that.
Ты прожил столько жизней, что я не знаю, кем ты являешься.
Yeah, you've lived so many lives, I don't know who you are.
Я не знаю, что с ним произошло.
I don't know what happened to him.
Я уже не знаю, что и думать.
I don't know what to think anymore.
Я знаю, но это не значит, что Дельфино был вовлечен.
I know, but that doesn't prove Delfino was involved.
Я не знаю, во что верить.
I don't know what I believe.
Я знаю, что ты сломлен и ты параноик, не доверял никому с самого детства.
Well, I know you're paranoid and broken, haven't trusted anyone since you were a little boy.
Я просто... скучаю по нему, и я знаю, что ты тоже, поэтому мне не нужно было тебя отталкивать.
I just... I miss him, and I know that you do, too, which is why I shouldn't have shut you out.
Я не знаю, что по-твоему, я сделала тебе.
I don't know what you think I've done to you.
Не знаю, с чего ты взяла, что я поверю твоим словам.
I don't know how you expect me to believe anything you say.
Но я его знаю и люблю, и я не считаю нормальным то, что мы сидим здесь и ждем, пока он пострадает.
But I know him, and I love him, and I don't think it's okay that we're just sitting around here waiting for him to get hurt.
Я сказала, что не знаю.
I said I don't know.
Правда в том, что я не знаю.
"I don't know" is the truth.
В любом случае нас ждет тюрьма, и только одно не дает мне покоя - я не знаю, что случилось с Уэсом.
Either way, we go to jail, and the one thing that I can't handle about that is not knowing what happened to Wes.
Я знаю, что в случае с Ютой время не терпит.
I know that whole Utah timeline is delicate, so... Right.
Знаю, ты не хочешь меня видеть, но я хочу убедиться, что ты в порядке.
I know you don't wanna see me, but, uh, I just want to know you're okay.
- Я знаю, что ты так не думаешь.
I know you don't think it's a show.
- Я и не знаю, что ещё сделать.
I don't know what else to do.
Сара, не знаю, что ты подумала, но... я лишь муж, который беспокоится за свою жену.
Sara, I don't know what you thought, but... I'm just a husband who was worried about his wife.
Я не моряк, но знаю, что ни одно судно в заливе не поплывет так далеко.
Mm, I'm no sailor, but I know that no boat in that harbor is gonna get us that far.
Я не знаю, что делать. "
I don't know what to do! "
Я знаю, ты думаешь, что понимаешь этот мир, но это не так.
I know you think you understand this world, but you don't.
Знаю, ты сказал, что хочешь попробовать жить в общежитии, но я позвонила коменданту, и он сказал, никто тебя не видел уже несколько недель.
I know you said you wanted to try living in the dorms, but I called your RA, and he said no one has seen you in weeks.
Я бы помогла, если могла, но я не могу сказать то, что не знаю.
I would if I could, but I can't tell you what I don't know.
Я знаю, ты расстроена из-за того, что мы какое-то время не говорили, так что я думаю зайти домой.
I know you're upset that we haven't talked in a while, so I was thinking of stopping by the house.
Я не знаю, что у вас было до, и в конечном счёте, мне всё равно.
I don't know what you're up to, and, ultimately, I don't care.
Я знаю, что ты стар, но я не знал, что ты плохо слышишь.
I know you're old, but I didn't realize you were hard of hearing.
Если бы твой менеджер группы не нашел меня и не рассказал мне все, что происходит, я не знаю, чтобы делала.
If your band manager hadn't found me and told me everything that's been going on,
- Я говорил вам, что не знаю.
- I told you, I don't know.
Я не знаю, что сказать.
I don't know what to say.
Я знаю, что у тебя нет больших денег, и, к сожалению, это не то, что сможет покрыть страховка.
Now, I know you don't have a lot of money, and, sadly, this is not something that insurance will cover.
Люк, я знаю, что это не самое лучшее время, но...
Luke, I know it's probably not a good time, but...
Я не знаю, что сказать Клэри.
I don't know what to say to Clary.
Нет, я не знаю, что произошло.
No, I don't really know what's happening.
Даже я не знаю, через что прохожу.
I don't even know what I'm going through.
Я не знаю. Что не так?
I don't know.
И почему, мне кажется, что я один ничего не знаю.
And why do I seem to be the last person to know about it?
Я знаю, ты думаешь, что пытаешься поступить правильно, но это не так.
I know you think you're trying to make things right, but you're not.
Я знаю сейчас не лучшее время, но я должен кое-что показать тебе.
I know it's not a good time, but there's something I have to show you.
Если я что-то и знаю про тебя, так это то, что ты не сдаешься.
If I know one thing about you, it's that you don't give up.
Я знаю, что мы с Нейтом никогда не знали Рипа, но мы знаем, как много он значит для всех остальных.
I know Nate and I never really got to know Rip, but we know how much he means to the rest of you.
О, я знаю что пошло не так.
- Shh! - Oh, I know what went wrong.
Я знаю, что вы не состоите в Суде Сов, вы лишь использовали их, но я не знаю зачем.
I know you are not a part of the Court of Owls, that you only used them. But I don't know why.
Я не знаю, что я буду делать без тебя.
I don't know what I would do without you.
Я не знаю, в этом Уэллсе что-то было.
I don't know. Something about this Wells...
Я понимаю, что ты ей не доверяешь, и я знаю, что эта Лорел с другой земли, что это не наша Лорел, но мы не знаем, почему именно она.
I understand that you're suspicious of her, and I know this Laurel is from another earth, that this is not our Laurel, but we don't know why.
Честно, я даже не знаю, что я сейчас чувствую.
Honestly, I- - I don't even know how I feel right now.
Я знаю, что я... не готов стать отцом.
I know I'm not... ready to be a father.
Я знаю, что у нее есть судимость, но она не может оказать плохого влияния.
I know that she has a felony, but she is not a bad influence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]