English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кажется кто

Кажется кто translate English

1,226 parallel translation
О, кажется кто-то счастлив.
Oh, someone seems very happy.
Кажется кто-то запал на мистера Хэррису.
I think someone's got a little crushy on Mr. Harris.
Вам кажется, что вы должны заниматься сексом со всеми, кто этого хочет?
Do you feel you have to have sex with everyone who wants it?
Мне кажется, я еще никогда не видела, чтобы кто-то был до такой степени напуган.
I don't think I've ever seen someone so scared in my life.
- Кажется, у нее информация, которую кто-то хочет скрыть
it sounds like she had a story someone didn't want her to tell.
Кажется, я догадываюсь, кто это сделал... и где мы можем найти его.
I think I know who did this... and where we can find him.
- Кажется, уже кто-то узнал...
i think someone already has.
- Кто-то забыл закрыть форточку, кажется здесь лёгкий сквозняк.
Did someone leave the windows open? It feels a little drafty in here!
Никто, кажется, не знает, кто они эти мальчики и куда ушли, но они - герои.
Nobody seems to know who the boys are or where they went off to, but they are heroes.
О Людовик, Я, кажется, догадываюсь Кто Вас всему научил?
I suppose this is a conspiracy anyway?
А кажется, кто-то обещал беречь это тело.
I guess, someone gave me a promise to spare this body.
Но мне кажется, она как раз из тех, кто все время как бы знал.
But I imagine she's another one who's sort of known all along.
Ладно, мне кажется, что кто-то, и я не буду оказываеть пальцем оттёр краску с камуфляжа.
All right, well, I think that someone, and I'm not pointing any fingers has been wiping off paint.
А Мэтью, как следствие, здесь тот, кто, кажется, не слышит зла.
And with Matthew here who seems to hear no evil, we make the set.
И, кажется, я знаю, кто следующий в его списке.
And I think I know who's next on his list.
Я понимаю, что тебе это кажется глупым, Мэтью, но я просто хочу, чтобы кто-нибудь обратил на меня внимание.
I know it seems silly to you, Matthew, but I just wish somebody would notice me.
Мне не кажется что кто-то сейчас в настроении смеяться.
I don't really think people are in the laughing mood.
Иногда мне кажется, что в нашем доме живет кто-то еще.
Sometimes I feel like there's someone else living in our house
Кажется, кто-то ими руководит.
I think someone's taken possession.
Кажется, я знаю, кто стоит за зеркалом.
I think I know who's standing behind it.
Ей кажется, что одна ее грудь немного меньше другой, но она не делает из этого трагедию, кроме тех случаев, когда она проходит мимо кого-то, кто ей нравится, так что она может быстро и тайно надуть грудь.
She's got one breast she feels is slightly smaller than the other, but she doesn't make a big thing of it except when she's walking past somebody who she fancies, so she can quickly and surreptitiously inflate the breast.
Или четверо? Кажется, там кто-то еще был.
There were four people, I remember there was one more person
С гитарами будут только те, кто на них играет. Почему-то мне кажется, что доход от рекламы гитар едва покроет расход на электричество, которое они потребляют.
Because it seems to me that whatever ad revenue we got from Gibson would be squandered on our electric bill if we've got 14 guys on guitar.
Иногда мне кажется, что я ему нравлюсь. А иногда – что ему всё равно, кто рядом.
Sometimes I think he likes me, but sometimes I just think he needs someone with him.
Я Декстер, и, кажется, я не знаю, кто я.
I'm Dexter, and I'm not sure what I am.
Когда умирает кто-то из родителей, кажется что это лишено всякого смысла.
When a parent dies, it doesn't make any sense.
Мне кажется, что пришло время вам и Джеку Рудольфу поговорить с теми, кто знает больше, чем я.
I think it's time you and Jack Rudolph had a talk with someone who knows what they're talking about.
Тут, кажется, кто-то сказал "пришельцы"?
Did I hear someone say spaceship?
Кажется, у нас тут кто-то проснулся не на той половине кровати.
Looks like someone woke up on the right side of the bed this morning.
Мне кажется, ты - единственная, - кто не хочет, чтобы нас видели вместе.
well well, it just seems to methat you're the one that doesn't want to be seen together in public.
Кажется, мы знаем, кто убил Шона Коркорана.
We think we know who killed Sean Corcoran.
Ей нужно знать, кто ты на самом деле, и как ты к ней относишься. мне так кажется.
She needs to know who you are where she stands. I would imagine.
Ты слышишь скрип снега, и кажется, что кто-то идёт за тобой, но это всего лишь снег.
And you can hear the... You can hear the ice crack, and it sounds like there's somebody walking behind you, but it's just the ice.
- Кто это - святой Христофор? - Я подумала, вы так далеко уехали... ну, это святой покровитель путешественников, кажется, не то чтобы он существовал на самом деле...
And I thought, as you'll go far, he's the patron saint of travellers, I'm not quite sure.
Они были чёрными до 1965, когда кто-то указал на то, что кажется невозможным найти их в обломках крушения.
They were black until 1965 when someone pointed out that they never seemed to be able to find them in the wreckage.
Кажется, он подражает тому из нас, кто в данный момент умирает.
I'd say he's mimicking whichever one of us happens to be dying.
Кажется, кто-то треснул как яйцо.
Guess who cracked like an egg?
Кажется, ночью тут кто-то побывал.
Ah... ma'am... I think someone was here last night.
Знаешь, Эд вечно сравнивает человеческий мозг с губкой дааа насквозь пропитанный всякой-всячиной дааа порой кажется, что кто-то этой самой губкой сначала туалеты помоет а потом обратно её как мозг пытается использовать.
good morning sunshine you know how Ed always compares a human brain to a sponge yeah yeah with the soaking up information and stuff yeah it feels like somebody used my brain to clean a toilet and then tried to ring it out
И если кому-то кажется, что это не так то уродство в его глазах как и красота в глазах тех, кто видет истинный смысл.
And if somebody sees it differently then the ugliness is in his eye just like beauty is in the eye of those who see it.
Кажется, кто-то поймал вора, который меня ограбил. Взгляни туда.
It seems like someone has caught the thief who robbed me, look there.
Кто-то заперся в одной из кабинок и рыдает, кажется, это Дженис Эвери.
Someone's in a stall, crying their eyes out, and I think it's Janice Avery.
Кажется, тут кто-то дымил косяком.
Smells like somebody's been hitting the devil's lettuce.
Мне кажется, сэр, что слишком сильные эмоции вашего героя только затрудняют жизнь ему и всем, кто его окружает.
Well, it seems to me, sir, that your hero's very vigorous feelings caused him and everyone connected with him a great deal of trouble.
Кажется, в гараже кто-то есть.
I think there's someone in the garage.
Кажется, кое-кто забежал вперед и уже добавил Морковь и маринад, хотя Некоторым больше нравится укроп
I see some of you have gone ahead and already added your carrots and your pickled relish.
Конечно. Мне кажется - Виктор не из тех кто может хоть с кем-то считаться.
I can't really see Victor as the accepting type.
Да, кажется. Хотите, чтобы я спросила патрона, не нужен ли ему еще кто?
Want me to ask my boss if he needs someone?
Мне кажется я знаю кое-кого кто может помочь нам сузить круг поиска.
I think I know someonewho can help us narrow it down.
Кажется мой лэптоп кто то украл.
It seems that my laptop was somehow stolen.
Слушай, я кажется вспомнил кто этот мужик.
You know, I just remembered who that guy is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]