English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как вы это делаете

Как вы это делаете translate English

304 parallel translation
Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете.
I nearly choked myself trying to tie it the way you do.
Не понимаю, как вы это делаете.
I don't see how you do it.
Посмотрим-ка, как вы это делаете.
Let's see how you do
- Как Вы это делаете?
- How'd you do that? - What? What?
Это - как Вы это делаете?
That. How do you make it?
Как вы это делаете?
How do you do it?
Да, я видел, как вы это делаете.
- Uh, yes, I've seen you do it.
Ведь социальные проблемы не решаются так, как вы это делаете, вывешивая на площади лозунг "Книга - друг человека".
Social problems can't be solved your way, sticking slogans up all over town.
- И как вы это делаете?
- Ted. What is it?
- Ну, как вы это делаете.
- Well, how you do it
- Как вы это делаете?
- How can you do that?
А как Вы это делаете?
But how did you do it?
Как вы это делаете?
How do you do that?
Можно мне посмотреть, как Вы это делаете?
Can I watch?
Вопрос, который беспокоит все умы Америки : как вы это делаете?
The question on all of America's mind is : how did you do it?
А как Вы это делаете "вслепую"? Вы что, закрываете глаза?
Blind, do you shut your eyes?
Тувок, как вы это делаете?
Tuvok, how do you do it?
Потом, когда пришло время, она открыла ее для меня так же, как вы это делаете.
Then, when the time came, she opened it for me just as you do.
- На самом деле, как вы это делаете?
- How do you do it, really?
Как вы это делаете?
How did you do that?
Как вы это делаете?
How do you accomplish such a thing?
Я не знаю, как вы это делаете.
I don't know how you do it.
Ребята, покажете, как вы это делаете?
Hey, how do you boys do that again?
Может покажешь, как вы это делаете?
Show me how that's done.
Что вы делаете в таком месте, как это?
What are you doing around a place like this?
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Как часто вы это делаете?
How often do you do it?
И как же вы это делаете?
But then how are you doing?
Не знаю, как вы это делаете.
I do know how you do it.
Как именно вы это делаете?
how do you actually do it?
Я не знаю, как Вы делаете это.
I don't know how you do it.
Я предполагаю, что Вы делаете это так же, как и мы.
I suppose you do it the same way we do it.
Как вы делаете это?
How do you do it?
Как вы делаете это друг другу?
How do you do the thing to each other?
Когда вы смотрите на вещи, вы делаете это благодаря зрачку, благодаря тому, что он плавает, и когда мы движемся, как вы видите, он перемещается.
When you look at things, it's because of the pupil, because it floats, and when we move as you see, it shifts.
И потом вам приходится как бы продолжать так, понимаете, чтобы другие люди подумали, что вы это делаете постоянно.
And then you have to kind of keep doing that, you know, so all the other people will think it's something you do all the time.
Если вы делаете идею догмой, это - то, когда всё начинает идти не так, как надо.
If you institutionalise an idea, that's when it starts going wrong.
Ладно, итак вот как это случилось- - Что вы делаете?
Okay, so here's how this- - What are you doing?
Дадли, я знаю, вы хотите мне добра. Но не надо это делать так, как вы делаете. Или мой отец.
Dudley, I know you mean well but I don ´ t need to do it the way you did... or my father.
Поскольку вы обременены примитивной клингонской психикой, это просто удивительно, как вы в состоянии держать ваши мысли о насилии под контролем настолько, насколько вы это делаете.
Burdened as you are by your primitive Klingon psyche, it is a wonder you are able to keep your violent thoughts under control as much as you do.
Одно время мы исследовали Галактику, точно так же, как вы это сейчас делаете.
At one time, we explored the galaxy, just as you do.
Как Вы это делаете?
How do you do it?
Как вы делаете с этой вещи?
How you doing with that stuff?
- Смотреть, как Вы делаете это- - - Энди- - - Это было немного забавно.
Watching you do that, it was fun.
Вы всегда делаете так, как это делали всё время
You always do like you always do
Я говорю вам, что делать и вы делаете это точно так, как я сказал.
I tell you to do things. Then you do them exactly like I tell you.
Это поражает меня, это как гонка назад то как вы делаете попытку межзвездного путешествия.
It amazes me that a race as backward as yours is attempting interstellar travel.
Знаете, я недавно увидела,... как вы едете на машине, и подумала, почему вы это делаете.
You know, coach, it wasn't that long ago I see you drive up in that truck of yours and be wondering why you doing what you doing.
Чем я действительно глубоко возмущен, и то, что вы мне тут непрерывно чешите, не знаю, делаете вы это намерено или просто ради шутки, - но сама мысль, что вы превращаете мой труд в мультик - нет Сэр, - пиздец как меня бесит.
What I really just resent deeply... and what you're constantly scratching on here... and I don't know if you're doing it intentionally or you think it's funny... but the idea that you're turning my work into a cartoon... makes me fucking angry.
Я же сказала вам – я не собираюсь превращать самые интимные детали моей личной жизни в предмет трёпа в тренажёрке, как вы, геи, это делаете.
I TOLD YOU, I HAVE NO INTENTION OF TURNING THE MOST INTIMATE DETAILS
Прошу прощения, что три такие очаровательные дамы, как вы... делаете в таком месте, как это?
- Oh! Pardon me, but what are three lovely ladies like you... Doing on a drive like this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]