Как вы могли translate English
1,411 parallel translation
Как вы могли потерять кого-либо? Как вы могли потерять кого-либо?
How do you lose someone?
Ну, что вы с ней делали? - Да как вы могли подумать...
So whoever took the money knew about the camera.
Как вы могли сделать такое со мной?
How could you do that to me?
- Как вы могли убедиться, предсказания Ньюйоркского Ноя подтвердились.
As you can see behind me, New York Noah's prediction came true.
Но, сударыня, как вы могли согласиться?
Why did you agree?
Как вы могли так поступить со мной?
How could you do this to me?
Как вы могли меня так обмануть?
How could you deceive me so?
Кэтрин, как вы могли?
Catherine... how could you?
Как вы могли, мисс На Джонг!
What have you done, Ms. Na!
- Как вы могли такое сделать?
- How could you do this to him?
Его предок выказывал уважение главе рода Гэндзи, Хатиман Таро Ёсииэ, сидя верхом на лошади. Как вы могли не знать об этом и наказать его публично?
Okuma, during our confrontation at Kawanakajima last year, the Nagao forces built Katsurayama Castle to confront our Asahiyama Castle.
Как вы могли подумать оставить этого ребенка со мной?
How could you even think of leaving that child with me?
Как вы могли так поступить с ней?
How could you do that to her?
Как вы могли так рисковать?
How could you risk that?
Вы не могли... Как вы могли знать, что произойдет?
You didn't... you - - how could you have known what was gonna happen?
Как вы могли знать, чего ожидать?
How could you know what to expect?
Как вы могли?
How could you?
Как вы могли убить его, если вы ни хрена не узнали?
How could you kill him before you found out any shit?
Как вы могли не видеть убийства? .
How did you not see the murder.
Как вы могли ее не сжечь после того как узнали о Сэме?
How come you didn't burn it off, once you knew about Sam?
Как вы могли их ей не отдать?
How dare you kept that money for yourself?
Как вы могли заставить Бо-рам петь?
How could you make Bo-ram sing?
Как вы могли сделать это?
How could you do that?
Как вы могли так со мной поступить?
How could you do this to me?
- Миссис Галлагер... вы могли бы описать вашего сына как " особенного?
Mrs. Gallagher... would you describe your son as a "special" guy?
Иисус Христос, как минимум вы могли бы сказать мне!
Jesus Christ, the least you could have done is told me! Kyle, come back here!
Как вы могли выбрать его самым уродливым?
How could you vote him the ugliest?
Как, вы ребята, могли позволить мне пригласить на свидание официантку Венди?
how could you guys let me date wendy the waitress?
Где? Где, как вы думаете, мы могли его найти?
Now, we think that some petty cash had been taken.
Вы же её родители, как могли не знать об этом?
She's so pretty. With her parents so good looking, she must have inherited from you.
Ясно. А вы не могли бы как-то связаться с ним?
I was wondering if you could get in touch with him.
Вы не могли бы попросить его позвонить мне, как только он вернется?
Can you get him to call me as soon as he gets back?
Как Вы могли это сделать?
How could you do this?
Простите, сэр, не могли бы Вы подсказать, как попасть в "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Excuse me, sir, uh, can you tell me how to get to the Empire State Building?
не могли бы вы... попросить его как можно скорее приехать домой.
Would you... please ask him to come home as early as possible tonight.
Наконец мы могли все снять как надо....... в этом городе-борделе,... но вы не оставили от неё камня на камне.
We could've gotten it right for the first time ever in this whorehouse of a town. But you tore it to shreds.
Не могли бы Вы рассказать, как смогли накопить 5 миллионов на Вашем счету на Кайманах?
Can you tell me how you managed to deposit over $ 5 million in a cayman account?
Не знаю, как мы вообще с Вами могли дружить, и теперь, когда у нас появился ребенок я надеялась, что Вы окажете моему мужу поддержку.
Never mind that you and I are supposed to be friends, and that I've just had a baby that I was hoping my husband will help to support.
Что, не могли как-нибудь прокруче выйти?
Well, you could've made a bigger entrance.
Ну ладно, идея в том, что мы могли бы пожениться, вы получили бы гражданство, А взамен могли бы родить мне ребенка как суррогатная мать.
The idea is, we marry, you get citizenship and in exchange, you surrogate mother my child.
Как вы думаете... мы могли бы попытаться?
Do you... think we might try later?
Не могли бы вы... Не могли бы вы рассказать мне, как вы двое встретились?
Would you like to, uh... would you like to tell me how you two... met?
Вы бы могли описывать мистический опыт, как сон.
You could be describing a mystical experience, like a dream.
Я имею ввиду, как еще мы могли бы узнать каким тоскующим вы были
I flared my nostrils too much in that film. I mean, how else could we have possibly known how angst-ridden you were?
Но они не могли выйти, так как вход завалило камнями.
But they couldn't get'em out cos of the fallen masonry.
Я - болельщик Сокки, и я полагаю, что Вы играете не так хорошо, как могли бы.
I am a big sokka fan, but I don't think you represent him just as well as you could be.
Аа, слушайте, парни Не могли бы вы... Отвернуться на секундочку До того как я начну?
Look, could you guys just look away for a second till I get started?
Как же вы могли быть так близки всё это время?
?
- Простите? Возможно, вы могли чувствовать как кости двигаются под вашей кожей.
You're probably feeling your bones move under your skin...
Учитывая, что вы не могли оценить ситуацию на месте лично, я действовал как командир...
Given that you were not actually present to assess the situation, I used my discretion as the C.O. of the...
Майкл, я считаю, вы старались, как только могли, но это выше наших сил. Пособник.
I think you did the best you could, but this is bigger than all of us.
как вы могли заметить 27
как вы могли подумать 25
как вы считаете 286
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы могли подумать 25
как вы считаете 286
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как выяснилось 271
как вы помните 94
как вы говорите 267
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы понимаете 129
как вы вошли 81
как вы все знаете 102
как выяснилось 271
как вы помните 94
как вы говорите 267
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы понимаете 129
как вы вошли 81
как вы все знаете 102