Как вы смеете translate English
678 parallel translation
Но я 14 часов летела сюда! Как Вы смеете?
Flying here took me a full 14 hours!
Как вы смеете!
How dare you!
Как вы смеете!
Well I never!
- Как вы смеете допрашивать моих слуг?
- how dare you question my servants?
Как вы смеете?
How dare you?
Но это же неприлично, как вы смеете раздевать Марджори, обыщите лучше меня!
This isn't cricket. If you want to search, have a matron here.
Да как вы смеете...
How dare you?
Как вы смеете мне указывать?
Who are you to tell me I mustn't?
Дарлин, как вы смеете критиковать меня?
Darlene Merriwether, how dare you criticize me!
Как вы смеете, мы действуем по закону. Закон есть закон.
Now, fellas, I'm strictly within my legal rights.
Сэр, как вы смеете так разговаривать с моей женой?
Sir, how dare you talk that way to my wife?
- Месье, как вы смеете?
- What right have you, Sir?
Да как вы смеете?
How dare you, sir?
Да как вы смеете? - Хам!
How dare you call me a ham!
— Как вы смеете?
That's a horrible thing to say.
Как вы смеете говорить, что я выпила?
How dare you insinuate I've been drinking?
Я не имел в виду, что ваша дочь приведение... Как вы смеете предполагать такую вещь?
I didn't mean that your daughter haunts... how dare you suggest such a thing?
Ну? Как вы смеете говорить со мной в таком тоне?
How dare you speak to me like that?
Нашли момент! Как вы смеете при мне?
How dare you talk black market in my presence!
Как вы смеете так со мной обращаться.
How dare you treat me in this manner?
Как вы смеете ходить по коридорам этого санатория?
How dare you wander about the corridors of this sanatorium by yourself.
Как вы смеете так говорить. Это был несчастный случай.
You drove her to her death.
- Как вы смеете со мной говорить?
What do you mean by speaking to me?
Как вы смеете со мной так говорить!
I will not have you speak to me this way.
Да как вы смеете? ! Вы знали, кто я такой, когда я пришёл сюда сегодня.
You knew who I was when I came here today, but you were surprised to see me alive, weren't you?
Как вы смеете так говорить!
How dare you speak that way!
Как вы смеете так говорить?
How dare you speak here thus!
Как вы смеете за мной гоняться?
What's wrong you?
Как вы смеете своим гражданским дерьмовым судом рассматривать дело члена СС?
How dare you drag a SS in front of your shitty civil court!
Как вы смеете читать мне лекции?
How dare you lecture me?
Как вы смеете так говорить!
How dare you say a thing like that?
Как вы смеете обвинять Бога в своей простуде!
How dare you blame God for your cold!
- Как вы смеете срывать свое зло на мне?
How dare you take it out on me?
Как вы смеете?
How dare you!
Как вы смеете показывать мне свой норов?
Claws in, you cat! How dare you show your temper to me?
Как вы смеете? !
How dare you!
Да как вы смеете!
How dare you say such a thing!
Как вы смеете?
Don't you dare tell me- -
Как вы смеете так говорить с мистером Греем!
How dare you speak to Mr. Grey like that!
Как вы смеете...
How dare you...
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
Captain Kirk, how dare you authorise a mere two men for a project of this importance!
Я вас выгоняю из класса, а вы смеете отвечать "как вам угодно"?
I order you out of the class and you say "if it makes you happy"?
Как вы смеете так вламываться?
What's the idea of breaking in that way?
Да как вы смеете!
I know all about girls like you.
- Как смеете вы вмешиваться? ..
- What do you mean by interfering?
Как смеете вы говорить, что я боюсь.
How dare you say I'm afraid.
Как вы смеете?
- What?
- Как вы смеете
How shall I put it?
Как Вы смеете произносить такие слова за столом?
- while having a meal.
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
Как вы смеете мне говорить это?
Don't tell me about incoherent!
как вы считаете 286
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы и сказали 157
как вы сказали 468
как вы догадались 131
как вы можете видеть 180
как вы это сделали 182
как вы говорите 267
как вы помните 94
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы и сказали 157
как вы сказали 468
как вы догадались 131
как вы можете видеть 180
как вы это сделали 182
как вы говорите 267
как вы помните 94
как вы познакомились 218
как вы узнали 739
как вы видите 391
как выяснилось 271
как вы это делаете 140
как вы понимаете 129
как вы могли 97
как вы все знаете 102
как вы вошли 81
как вышло 159
как вы узнали 739
как вы видите 391
как выяснилось 271
как вы это делаете 140
как вы понимаете 129
как вы могли 97
как вы все знаете 102
как вы вошли 81
как вышло 159