Как г translate English
424 parallel translation
- Как г-жа Армфельд?
- How was Miss Armfeldt?
- Прикройте его, как г-н говорит!
- Cover him like this man says!
Прости, но я не верю, что такой человек, как г-н Шабати, человек, полный сострадания, чувствительный и...
I don't believe a man of Mr Shabaty's caliber who shows such concern for other people, a man who is so sensitive,
Если наша семья создаст союз в нынешней не лучшей ситуации, это принесёт только проблемы как группировке Синва, так и г-ну Тоёда в будущем.
If ourfamily forms an alliance in its currentsad state, it'll only mean trouble forthe Shinwa Group and Mr.Toyoda in the future.
Как г-н Садовник?
- How's Mr. Gardiner? - Oh.
Как делишки, г-н Лепик?
How are you, M Lepic?
- Как? "Г-н Лепик"?
- What's that? "M Lepic"?
Это было тут же тот адвокат, г-н Оси, сказал ей, что твой отец вынужден был жениться на одной из тех шишек аристократке как и он сам моя маленькая Рита она не верила она надеялась что он женится только на ней
It was right there that lawyer, mr. Osie, told her your papa had been forced to marry with one of those high-up aristocrat like himself. My little rita, she don't believe.
Не думаю, что вы забыли но на всякий случай напомню уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит.
I don't suppose you've forgotten but, just in case it's been two weeks since Sergeant Edmunds was shot to death in the gas station at 1 03rd and Craig Streets.
Я не заслуживаю такую мать, как моя, г-жа Линда
I don't deserve to have the mother I do, Mrs. Linda.
Знаю я г-на Эгермана - беспечный, как все они.
I know Mr Egerman, he's as careless as they come.
Берегитесь, г-н Фредрик Эгерман как бы младший из вашей семьи не присвоил себе вашу роль.
Look out, Mr Fredrik Egerman so a younger member of your family doesn't assume your role as husband.
Как приятно, что вы нас пригласили, г-жа Армфельд.
How charming of you to have us here for the weekend, Mrs Armfeldt.
Он видел, как вы поздоровались с г-ном Эгерманом.
Your manner of greeting Mr Egerman made him furious.
- А вы как считаете, г-н Эгерман?
- What's your opinion, Mr Egerman?
И если так же справедлив и верен король Эдвард, как я лукав и лжив, сегодня будет Кларенс в заключеньи, ибо предсказано, что буква "г" убьёт наследников Эдварда.
And if King Edward be as true and just... as I am subtle, false and treacherous... this day should Clarence closely be mewed up... about a prophecy, which says that "G"... of Edward's heirs the murderer shall be.
Как поживаете, г-жа Стивенс?
H - How do you do, Mrs. Stephens?
Ты знаешь, что "Концерт ля мажор" начинается самым классическим образом, а потом переходит в сладкую мечтательность, что составляет романтический гений Моцарта и как раз совпадает с тактическим гением г-на Мареза.
I'm sure you know that the Concerto in A major starts classically and then slowly slides into a sweet daydream that is the romantic genius of Mozart, which coincided with the tactical genius of Mr. Marèze.
Как видите, г-н Шаламон не теряет оптимизма, что позволяет надеяться на скорое...
As we saw, Mr Chalamont is rather optimistic and we can reasonably hope that soon...
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion.
Как самочувствие г-на Топена?
I'm enquiring about Mr Taupin, who was admitted today.
Как вы себя чувствуете, г-н Бофор?
How's your health, Mr Beaufort?
Это вы, г. Мег. Как ваши дела?
And how are you, Mr. Meg?
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells'1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Г-н инженер, давайте поговорим как мужчина с мужчиной.
Mr. Engineer, let's talk man to man.
На все бывает причина, г. мэр, как правило - простая.
There's a reason for everything, Mr. Mayor, and it's usually a simple one.
А как на счет глоточка, г-н Болога.
A snaps Mr Bologa.
Г-лейтенант, прошу Вас, как просят у милосердного Бога. Мой сын...
Mr Lieutenant, i am asking you as a good and clement God, my son...
" огда нас не арестуют как брод € г.
Can't be arrested as vagrants.
Г-где-то там, я видела, как он упал.
S-somewhere over there, I saw him fall.
Влияние бомбы "Г", как называем мы, учёные, "бомбу Гранта", не прямое, а скорее обратное. Понимаете?
The fall out of the G Bomb, as we call the Grantov bomb now, doesn't effect smoothly, but rather the opposite.
Как насчет нас с тобой, Г ерцогиня?
- How about you and me, Duchess?
Г-жа Ализа, Азулай хочет знать как его жена Бетти.
Miss Eliza, Azulai wants to know how's his wife Betty.
- Может быть на следующей неделе г-жа Мими, будет возможность встречаться со мной как с простым человеком.
Just as a person. - Maybe in another week Ms. Mimi, you'll have the opportunity to meet me as just a person. _ Vacation?
Поскольку, как вы знаете, наш председатель, г-н Сато, влиятельный политик национального уровня.
As you may be aware, our chairman, Mr. Sato, is an influential man in the political affairs of our nation.
Г-н Ишихара, как бы вы не старались спасти лицо школы, Школа "Надежды" разрушается.
Mr. Ishihara, no matter how hard you try to save face for the school, the School of Hope is collapsing.
Он хочет поклясться в верности г - ну Акаси как боссу, и у него есть кто-то, кто поговорит об этом с госпожой Акаси.
He wants to swear loyalty to Mr.Akashi as boss, and he's gotsomebody talking to Mrs.Akashi about it.
Г - жа Рика, г-жа Рика. Вытри все как следует.
Miss Rika, Please wipe it down well.
А как давно вы здесь живете, г-н Шанс?
Just how long have you been living here, Mr. Chance?
Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать.
Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking.
Но от чего у меня кровь закипает, это из-за того, г-н Садовник... что это, как правило, болезнь молодых.
But what makes my blood boil uh, that is, what there is of it, Mr. Gardiner is that this is usually a young person's disease.
Я нахожу что у г-на Садовника как раз такие чувства к этой стране, в каких мы очень нуждаемся.
I found Mr. Gardiner to have a feeling for this country that we need more of.
Г-н Боаз, как же Гэри Гилмор относиться к решению Верховного суда штата Юта, направленное на продление его заключения?
Mr. Boaz, how does Gary Gilmore feel about the decision of the Utah Supreme Court to lift the stay?
Будучи признан виновным в преступлении уголовного убийства, убийство первой степени, осужденный жюри из сверстников, так же подсудимому было дано право выбирать метод наказания, как это предусмотрено в разделе 77-36-16 кодексе штата Юта, аннотированный 1953 г, с поправками,
Having been found guilty of the crime of criminal homicide, murder in the first degree, by a jury of his peers, and the defendant having been given the election to determine the mode of death as provided in Section 77-36-16 of the Utah Code,
Действительно куча всего, прямо как ваша английская Мэри Роуз. ( прим. Мэри Роуз - трёхпалубный флагман английского военного флота, потонула в 1545 г. из-за того, что была перегружена артиллериией )
A real mixed bag, just like your English Mary Rose.
Г-н Муселлим, я не делаю этого, потому что я - как ты.
Mr. Musellim, I do not do that because I like you.
Г-жа Лола, вы не найдете во всей стране мужчину, как я. Даю гарантию.
Miss Lola, I guarantee, there is not another man like me.
Г-н директор, настоящим письмом имею честь сообщить вам о моей отставке из рядов национальной полиции с 1-го декабря 1984 года, так как считаю все свои обязательства выполненными.
I hereby offer you my resignation... as per 1 December 1984, after completion of all my tasks.
Уэстли, а как насчет О.Г.М.?
Westley, what about the R.O.U.S. S?
После того, как он отключил звук на приборе Э.К.Г. трансвестит ввел Татамовичу в вену пузырёк воздуха. Он явно не хотел чтобы мы его допрашивали.
After silencing the alarm button on the EKG monitor... el transvesto killed Tatomovich by shooting an air bubble into a vein.
Его открыли в 1893 г., через 20 лет после того как Жюль Верн мог бы его использовать.
It was opened in 1893, 20 years too late For Jules Verne to use.
как говорится 747
как горячие пирожки 19
как герой 40
как гром среди ясного неба 53
как говорила моя мама 17
как город 19
как говорят 589
как гора с плеч 18
как гора 17
как горячо 20
как горячие пирожки 19
как герой 40
как гром среди ясного неба 53
как говорила моя мама 17
как город 19
как говорят 589
как гора с плеч 18
как гора 17
как горячо 20
как грустно 87
как говорят люди 17
как говорил 21
как говорил мой отец 26
как голова 64
как где 23
как громко 21
как грубо 164
как говорят французы 16
как генри 24
как говорят люди 17
как говорил 21
как говорил мой отец 26
как голова 64
как где 23
как громко 21
как грубо 164
как говорят французы 16
как генри 24