English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как говорят люди

Как говорят люди translate English

207 parallel translation
А у кого их нет, как говорят люди...
Who ain't, like the man said.
В Фастове столько конницы, что от конского ржания не слышно, как говорят люди.
In Fastov, there're so many cavalrymen that one can't hear what people say because of the horses neighing.
Ну, как называется это, что-то там обстоятельств,.. как говорят люди?
What's that "something of circumstances" people talk about?
Как говорят люди :
As the humans say :
Как говорят люди, играл на обеих сторонах против середины.
As the humans say, play both sides against the middle.
Как говорят люди, аж мороз по коже. *
To quote a human phrase, it gives me the screaming willies.
Но, как говорят люди, это с самого начала не было пикником.
But as the humans say, it has not exactly been a picnic for me either.
... как говорят люди...
... Like people say...
Люди говорят, что их волосы, как баранья шерсть. Но я думаю, что они прекрасны.
People call my kid's hair frizzy, but I think it's beautiful.
Про таких как мы люди говорят.
People are talking about us.
Мне нравятся люди, которые прямо говорят, как они ценят себя.
I do like a man who tells you right out he's lookin'out for himself.
Как соседка и старый друг, скажу тебе, что люди говорят.
Mata-yan, as a neigbor and old friend, let me tell you what people are saying.
Говорят, есть люди, которые приходят и уходят после того дня так же, как вы или я.
They say there are people who come and go after that day, just like you and me.
Ты должна услышать, как говорят люди обо мне как о полицейском.
It's very important what you think. You should hear how people talk about me as an officer.
Мистер Льюис хочет сказать, что он застрелил шестерых роботов которые выглядят, действуют, говорят и даже истекают кровью, как люди.
What Mr. Lewis means is he shot six robots scientifically programmed to look, act, talk and even bleed just like humans do.
Люди говорят о предчувствии трагедии, но я видел, как это происходит.
People talk of a premonition of tragedy, but I actually saw it happening.
Люди говорят о вас, как о ком-то экстраординарном, но я думаю, что вы не отличаетесь от обычных людей.
People talk about you as someone extraordinary but I think you are no different from an ordinary man
Не знаю, что говорят люди, но мне как бы нравится Ангелопулос.
I don't know what people say but I kinda like Agelopoulos
Люди говорят, " Вот я знаю теперь как ты относишься ко мне а ты знаешь как я отношусь к тебе мы понимаем друг друга, так что давай ляжем и займемся делом.
Who says, "See here. Now I know how you feel about me... and you know how I feel about you... and we understand each other, so let's lie down and get on with it."
Я слышала, как люди говорят, что можно усыновить одного мальчика.
I heard people say that there was a baby boy I could adopt.
Правильно говорят : "В то время, как люди в Англии страдают от голода и гибнут от налетов..." У меня для вас кое-что есть.
Isn't it scandalous, that while in England people are suffering rationing... I have just the thing for you.
Я не знаю, что люди имеют в виду, когда говорят, что влюблены, но... Но я точно знаю, что не думаю, будто ты такой плохой парень, как сам о себе думаешь.
I don't know what people mean when they say that they're in love, but... but I do know that I don't think you're the bad guy you think you are.
Знаете как люди говорят "Мы должны куда-нибудь сходить"?
Know how people talk about "We should go out"?
Ты слушай, как люди говорят.
You gotta listen to the way people talk.
– Люди уже не говорят "будь здоров" так же часто, как и раньше.
- People don't say "God bless you" as much as they used to.
Музыка, люди, то, как они говорят и смеются. И то, что некоторые из них явно влюблены.
Music and people, the way they talk and laugh, and the way some of them are so clearly in love.
Как здесь люди интересно говорят, это значит, что мы опять в Вене?
Strange language the're speaking here. Are we back in Vienna?
Люди говорят те же самые слова как вчера, делают то же самое, как вчера, вести тоже одинаковые, все повторяется!
People are saying the same things that they said yesterday. They're doing the same things. The news has the same story.
Начать с этой концепции Роберта, и мечты о комиксе... с глянцевой обложкой, который и правда напечатали... и увидеть его во всех витринах на Хайт стрит, по всему городу... слышать как люди о нем говорят... кончая другими художниками, которые начали приходить чтобы стать частью этого.
From this concept of Robert's, this fantasy of doing his own comic book... with a glossy cover and actually printed... to seeing it turning up in all the windows on Haight Street, around town... hearing people talk about it... having the other artists show up and wanting to be a part of it.
С тех пор как я стал появляться, многие люди говорят : "Даа?"
Since I've come out, most people go, "Yeah?"
А технокайф, это когда люди говорят : Я знаю как тут все!
And techno-joy are people " I know how to do this!
Частенько можно услышать как люди говорят
You hear that one alot, people say,
Я живу на достаточно тихой улице, где люди часто выгуливают своих собак. И то, что я слышу за окном, это ужасно. Как люди говорят со своими животными.
I know what I am saying because I live on a rather deserted street where people walk their dogs, and what I hear from my window is quite frightening, the way that people talk to their animals.
И мы слышим, как люди говорят о покойном и мы слышим все то, чего никогда не знали и думаем :
And... ... we hear people talk about the deceased and... ... then we hear all these things we never knew and we think...
Манч, мне все равно, что говорят люди, но ты мил, как пирожочек.
Munch, I don't care what people say, you are as sweet as chess pie.
"Разве это возможно?". Я слышу, как люди говорят это.
"Is that possible?" I can hear people saying.
Шончалай Ооржак, участница симпозиума : Есть люди, которые живут здесь многие годы, но не говорят по тувински. Так что видеть, как Пол исполняет горловое пение и свои песни на тувинском, было очень воодушевляющим.
There are people who have lived here for many years who do not speak Tuvan so it was inspiring to see Paul throatsing so well and perform songs he composed in Tuvan.
Нэлл, ты помнишь, как ты ненавидишь то, как люди говорят у тебя за спиной.
You hate people talking behind your back.
А ведь весь прикол в том, Патриша, что хоть они и кролики, они говорят и ведут себя, как люди!
Patricia, the magic lies in the fact that, although they are rabbits, really they talk and act like people!
ТЫ ЗНАЕШЬ, КАК ПОСТУПАЕТ ФРЕНСИС, КОГДА ЛЮДИ ГОВОРЯТ ЕМУ, КАК ПОСТУПИТЬ.
- No. You know how Francis gets when people tell him what to do.
Так вот, если евреи, как они сами говорят, -... это люди, которые не считают "да" за ответ,... давайте скажем им "да".
So if the Jews are, as one of their own has said, a people who will not take yes for an answer, let us say yes to them.
Я всегда мечтала о том, как ты обнимешь меня, поцелуешь, и я наконец-то почувствую искру в сердце, о которой говорят люди.
I've always imagined if you took me in your arms and kissed me, I could finally feel those fireworks people talk about.
Всё для вас в новинку... и всё пугает : люди ;.. места ; то, как говорят ; то, как принято себя вести.
Everything is new to you... and everything is so frightening to you... people, the places, the way people talk, the way they act.
Знаешь, как люди говорят?
Well, you know what they say.
Ну, знаешь, как люди говорят, рождение не бывает без боли.
Well, you know what they say, birth, painful.
- Знаешь, как люди говорят? ... жизнь полна неожиданностей.
You know what they say life's full of surprises.
Я имею в виду, если мне повезет получить роль... Другие люди говорят мне что делать, где стоять, как двигаться, что говорить.
It means when I'm lucky enough to get the gig people tell me what to do, where to stand, how to move, what to say- -
Но как поступить, когда к вам приходят люди и говорят, что вот это они видели у себя во дворе?
What do you do when someone tells you they saw this in their backyard?
Как насчёт громко похлопать Джерри Сайнфелду? Люди всегда говорят мне, "Наверно, это так легко"
How about a big hand for Jerry Seinfeld, everybody? [Cheers and applause] People always say to me, "lt must be so easy."
Нет, я просто услышал, как люди говорят на улице о ваших сандвичах, и подумал, нужно зайти попробовать.
No, actually, I just heard a bunch of people talking outside about the sandwiches and I thought that I would come in and maybe try one.
Забавно, что люди говорят эту фразу только после того, как сделают что-то плохое.
It's funny how people only say that after they do something bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]