English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как гора с плеч

Как гора с плеч translate English

34 parallel translation
Как гора с плеч.
What a load off my mind!
У меня срaзу как гора с плеч свалилaсь.
It was a load off my mind.
Как гора с плеч.
I am so relieved.
Когда немой закричал "беги", у меня как гора с плеч.
When mute has cried "run", I have as mountain from shoulders.
Я так и не смог никому сказать об этом, но... это пиздец, как гора с плеч.
I haven't been able to tell anybody this, but... I'm fucking relieved.
Ну прямо как гора с плеч.
Well, that's a relief.
Как гора с плеч.
The pressure's off.
Ты как гора с плеч или вроде того.
It's like you dropped off the world or something.
Как гора с плеч.
Oh, that's a relief.
У вас, наверное, как гора с плеч свалилась.
Yes, it must be a huge weight lifted.
Как гора с плеч.
This is- - oh, you've taken a load off my shoulders,
Для нас это будет, как гора с плеч.
It'll be a lot easier for us. That's for sure.
Как гора с плеч.
I'm so relieved.
Как гора с плеч свалилась.
Then I feel better now.
Как гора с плеч.
Good riddance.
У меня как гора с плеч свалилась.
With this now I am really relieved.
Я сама не знала, чего хотела. и у меня как гора с плеч свалилась, когда все само собой решилось.
I didn't know what I wanted to do and I was so relieved that I didn't have to do anything.
Боже, как гора с плеч.
Oh, my God. I'm so relieved.
Да, у меня как гора с плеч упала, когда я увидел, что это всего лишь голый азиат, а не разъяренная рыбина.
Yeah, and I was pretty relieved when I found out it was a naked Asian guy, and not an angry trout.
Прям как гора с плеч.
It feels really good to get that out there.
- Как гора с плеч.
That's a load off.
Когда я добрался до поселения, у меня как гора с плеч свалилась.
When I made it, I was so incredibly relieved.
Как гора с плеч.
Whew! I feel ten pounds lighter.
- Для меня это как гора с плеч, когда она сможет сопровождать президента вместо меня.
- It's a big load off my shoulders when she can travel with the president instead of me.
Как гора с плеч!
- Oh, that's a relief.
Я почувствовала, как гора с плеч свалилась.
I felt this great big weight come off.
Как гора с плеч.
I feel clearer than I've been in a while.
Как гора с плеч.
I can feel my backbone relaxing already.
Это... как гора с плеч.
That... is a relief.
Должно быть, это хорошо, как гора с плеч.
It must be nice, like a weight lifted.
Я почувствовал, как гора свалилась с моих плеч.
I felt like a ton weight had just been lifted from my shoulders.
Смотреть, как ты снимаешь, было похоже на это... Будто бы гора упала с плеч.
Watching you shoot those scenes today, it was like this huge weight has been lifted.
- Как гора с плеч.
He should be home any minute.
Сейчас прямо как гора с плеч свалилась Меня убивало, что я не могла рассказать тебе
Actually, I'm relieved.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]