Как горячо translate English
84 parallel translation
Ай, ай-ай, как горячо, но так хорошо. Ах, мой любимый!
It's hot, but it's good.
Как горячо дыхание потаскухи!
Hot whore breath.
Ты знаешь, как горячо...
You know how much...
как горячо!
Talk about hot.
Я, вероятно, не должен также говорить тебе, как горячо ты выглядишь... потому что это так.
I probably shouldn't tell you how hot you look either.
О, как горячо.
Oh, so very hot.
"Ты помнишь как горячо это было?"
"Do you remember how hot it was?"
О, как горячо! О, Боже мой! Он превратился в уголь.
Why not take me to the Stone age?
- Как горячо!
- That is hot!
- Как горячо!
- It's so hot, my God!
Как горячо!
It's so hot!
Черт, как горячо.
Bloody hell, that's hot.
Ох, как горячо!
Oh that's hot!
Сладкая, черт, как горячо!
Sweet ma'am, hot-damn!
Как горячо!
Aah! Oh! This is boiling hot!
Как горячо!
That's hot.
Горячо как в печке.
She's... She's hotter than a heifer.
Возьми Октавию, которую люблю я так горячо, как только может брат любить сестру.
A sister I bequeath you, whom no brother Did ever love so dearly :
- Как горячо!
Have sugar? Hot! Excuse me!
Горячо как.
It's too hot.
Сначала так горячо, Что ты не думаешь, что сможешь вытерпеть подобное, но потом, как только ты погрузился в нее, уже не так плохо.
Atfirstit'sso hot that you don't think you can take it, but then, you know, once you get your luggage in, it's not that bad.
Г - н Гиммлер, передайте фюреру, что я видел его пришествие и что я горячо приветствую его как будущего освободителя немецкого народа.
Mr. Himmler, please tell the führer that I have seen his coming. And that I welcome him as the redeemer of the german people.
Зато, как видишь я горячо рекомендую тебя друзьям и родственникам.
I mean, as you can see, I will highly recommend you to friends and family members.
Это слишком горячо для таких как я...
It's too hot in here...
Горячо-то как...
That feels warm.
"Горячо любимая Лучия, вот уже два месяца, как я покинул Ливорно".
"Lucy dear, are already I have two months left Leghorn."
Как думаешь, там очень горячо?
How hot do you think it is in there?
В 40-ых Хойл решил что наше Солнце достаточно горячо, чтобы плавить атомы как кислород, углерод и азот, но что относительно более тяжелых атомов как медьцинк или железо?
In the'40s, Hoyle worked out that our sun is hot enough to fuse atoms like oxygen, carbon and nitrogen but what about heavier atoms like copper, zinc or iron?
Как горячо!
That burns!
Знаешь как играть в "холодно, горячо"?
You know how to play hot or cold yeah?
Горячо-то как...
That's hot!
о, как горячо. о боже.
That kind of turned me on. It wasn't a gorilla, Andy.
... Как и ты, у него небыло... Слишком горячо?
... Like you, he hasn't sp... too hot for you?
На ощупь горячо и как будто растет шишка.
Because it feels hot and raised.
Хорошо жевать, не так горячо как глотать.
Great at the chewing, not so hot at the swallowing.
Ну, теперь я твой менеджер, а как менеджер, я предлагаю ковать железо, пока оно горячо.
- Well, I'm your manager now. And as your manager, I suggest we strike while the iron is hot.
Горячо как!
It's hot.
- Как часто и горячо я молился об этом!
The number of times I prayed you would.
Горячо-то как!
Hot! Hot! Hot!
Как говорят : 'Куй железо, пока горячо.
Like they say, "Strike while the iron is hot."
Это что-то вроде, "Лёд жжет так же горячо как огонь"?
Is it something like, "Ice burns as hot as fire"?
Первое протекает горячо и бурно как джига, и так же причудливо ;
the first suit is all hot and hasty, like a Scotch jig, and full as fantastical ;
Горячо как-то.
Oh. [Moaning] No, it's just so hot, I just...
И рассмотреть преимущества смотрется так горячо, как только сможем в этом месте
And consider the advantages of looking as hot as we can look in this place.
Перед тем, как начать прения, я бы хотела горячо поприветствовать тех членов местного районо, которые приехали к нам сегодня.
Before we begin this hustings, I would like to extend a very warm welcome to those members of the Local Education Authority who have joined us here today.
Меня прижали к стенке, И это далеко не так горячо, как с Чаком.
My back is up against the wall, and not in a hot Chuck Bass kind of way.
Не знаю, как у тебя это получилось, но ты горячо выглядишь там.
I don't know how you did it, but you look really hot.
Как я говорил. Куй железо пока горячо.
So I say we strike while the iron's hot.
Вы уверены, что ваш внезапный интерес к моей безопасности никак не связан с вашим желанием посмотреть, как две горячие женщины горячо избивают друг друга?
You sure this sudden new interest in my safety has nothing to do with watching two women engage in some foxy boxing?
Потряси, как будто тебе горячо.
Drop it like it's hot.
Конечно, они дрались, как все мальчишки их возраста, но они горячо любили друг друга, и крошка Майкл никогда не оставил бы меня в одиночестве, что бы он там ни наделал.
Sure, they fought, like any boys their age, but their love for one another was fierce powerful and wee Michael would never leave me alone, no matter what he done.
горячо 635
как говорится 747
как горячие пирожки 19
как гром среди ясного неба 53
как герой 40
как говорила моя мама 17
как г 16
как город 19
как говорят 589
как гора с плеч 18
как говорится 747
как горячие пирожки 19
как гром среди ясного неба 53
как герой 40
как говорила моя мама 17
как г 16
как город 19
как говорят 589
как гора с плеч 18
как гора 17
как грустно 87
как говорят люди 17
как голова 64
как говорил 21
как говорил мой отец 26
как где 23
как громко 21
как грубо 164
как говорят французы 16
как грустно 87
как говорят люди 17
как голова 64
как говорил 21
как говорил мой отец 26
как где 23
как громко 21
как грубо 164
как говорят французы 16