Как и мы все translate English
2,751 parallel translation
Как и мы все.
As do we all.
Я как раз собирался закончить и сказать, что мы должны закрыть все угольные и газовые электростанции и немедленно перейти на ветровые потому что очевидно это лучше.
I was just about to conclude and say, we must now close down all coal and gas-powered power stations and switch immediately to wind power, because obviously it's better.
Ребята, как я сказал, все, что мы можем сделать, это держаться и ждать.
Guys, like I said, all we can do is hold tight and wait.
И как мы теперь знаем, вы все унаследуете Шангри-Ла, если Эд умрёт. - Вы шутите?
And as we now know, you all stood to inherit the Shangri-La if Ed died.
Если это всё же демократия, как она есть если мы уменьшим количество машин, оружия и солдат на линии фронта во время вражеской атаки мы потеряем много людей
If we're short vehicles, weapons, and soldiers on the front line when the enemy attacks, we're gonna lose a lot of people.
И это - хорошая новость, так как мы решили, что раз убрали всех людей, и тележку с чаем, и заперли все двери, это пустующее здание представляет собой великолепное место для гонки.
And that is great news because what we've realised is that once you take away all the people and the tea trolley and you've locked all the doors this abandoned building makes an excellent venue for a race.
Помни, скажи все, как мы отрепетировали. " И я так же возмущена, что Уайлдер претендует на то, чтобы деконструировать традиционные гендерные роли.
And I also resent the way Wilder purports to deconstruct traditional gender roles.
Что-то сработало. И я знала, что я должна была быть убитой, так ритуал был бы завершен, и мы все бы воскресли. Но они соврали нам о том, как они убьют нас.
Something was working, and I knew that I was supposed to be killed so the harvest could be completed and we would all be resurrected, but they lied to us about how they were killing us.
Мы стали сильнее, быстрее, и яд от нашего укуса все ещё мог убить вампира, из минусов : стали преданы ему, как сверхъестественная верность.
We were stronger, faster, and the toxins in our bites could still kill a vampire, but on the downside, we were loyal to him, like, supernaturally loyal.
А в том, что собирается сделать когда мы тут закончим, он сделает все что я захочу, как и ты.
It's about what he's going to do when we're done here, which is whatever I want him to, just like you.
Забудьте, что все это продолжилось в организации будут доступны всем, для тщательного исследования, которые как мы стоят здесь и ждут что же произойдет.
Forget that everything that's gone on inside the organization will be laid out on a table for everyone to scrutinize, which, sure as we're standing here, is what is going to happen.
Сначала ты забеременела, затем мы целовались, и сейчас у нас первое свидание... Все как-то задом наперед, тебе не кажется?
Okay, so, first, we got pregnant, then we kissed, and now we're on our first date... little backwards, don't you think?
И по дороге на ланч, пока мы ехали на ланч, всё ка как бы прояснилось. Мы вышли из тумана.
And on the way to lunch, driving to lunch, everything sort of cleared up again, you know, we were in a fog.
Как и все мы.
We all did.
И нам пришлось импровизировать сегодня, но в итоге все сложилось как мы того и хотели.
Requiring this improvisation, but everything worked out in the end.
Свидетель видел как ты выбросила его в залив Лонг Айленд и мы перерыли все дно.
Witness saw you toss it into the Long Island Sound, so we dragged it.
И как нам повезло, что мы может сделать все лучше лишь одной пулей?
Then how lucky are we. That we can make everything better... With one bullet?
Если не хотите, чтобы мы его навестили, расскажите всё, что знаете, о Кларенсе Болле и как он замешан.
If you don't want us to pay him a visit, tell us everything you know about Clarence Ball and his involvement.
Как мы все и ожидали, это был бурундук.
As we all suspected, it was the chipmunk.
Мы всегда говорим, что все наши зрители думают о себе, как о Джиме и Пэм, но скорее всего они больше похожи на Райана и Келли.
We always used to say that everyone who watches the show thinks of themselves as Jim and Pam but are probably more like Ryan and Kelly.
Мы все напились и болтали о том, как проходили съёмки.
Where we all get really drunk and dish about stuff that happened on the shoot.
Итак, как только мы найдем нашего друга, мы все там поджигаем и сразу сваливаем.
- All right, listen up. Once we find our friend, we gotta torch the place and get out.
Мы пересадим вам сердце и печень, и вы, как все, сможете радоваться и нервничать.
Well, now that we're getting you a new heart and liver, you can flip out like the rest of us.
Мы оба заслуживаем любви, так же, как и все.
We both deserve love like everybody else.
Как только я уберу свой палец, мы все умрем... И не останется никакой надежды спасти Гуса.
My thumb comes off this trigger, we all die... and so does any hope of saving Gus.
Я за то, чтобы ты выбесил Холта и мы все будем наблюдать, как твоя карьера летит ко всем чертям.
i say piss off holt, so we get to watch your career end right in front of us.
Я всегда лезу, и думаю, что знаю, что лучше для других. Но я хочу как лучше. Только поэтому мы тебе всё прощаем, милая.
It was the first time we ever saw them kiss, and it was gross.
Как и все мы должны делать то, что мы делаем, верно?
Like all of us have to do what we do, right?
Мы можем начать все сначала, как ты всегда хотел, вместе, как мы и планировали.
We can make the fresh start you always wanted, together, just as we planned.
Они тренируют рыбу, цепляют к ней сверху мочалки, и они подплывают к китам, которые, как мы все знаем, рыбы и просто счищают с них ракушки, умник!
They train fish, they put scourers on the backs of fish, and they have them swim up to whales, which we all know are fish, and then they take the barnacles off, smart arse!
Всё происходит точно так же, как в 1817, за исключением того, что женщины и меньшинства могут голосовать, теперь у нас есть туалеты в помещениях и мы больше не сжигаем вдов за изучение арифметики.
Things are exactly the way they were back in 1817, except, you know, women and minorities can vote, we have indoor toilets, and we no longer burn widows for learning arithmetic.
Помните, ребята, как всё это началось и я пришла сюда с печеньем, а потом Крейг сказал что-то в своём стиле, и мы все засмеялись и сказали : "Крейг!"
Do you guys remember when this all started and I came in here with the cookies, and then Craig said something so Craig and we all laughed, and we were like, "Craig!"
Все что я знаю, что однажды это сработало и если мы проверим, как это работает на чудовищах, потом мы можем использовать это, чтобы спасти Винсента.
All I know is that this worked once, and if we can get it to work on this beast, too, then we can use it to save Vincent.
Мы играли, как мы думали, последнюю раздачу, и становилось все напряженнее
We were playing what we thought was our final hand, and it was getting intense.
И затем мы поженились, и реальная жизнь началась, и... как бы сильно мы ни любили друг друга, мы все равно были очень-очень разными людьми с различными целями и различными нуждами и...
And then, uh, we got married and real life set in, and... as much as we loved each other, we were still very, very different people with different goals and different needs and...
Он застрял со мной, и мы вроде как смогли устроить всё по-нашему.
He got stuck with mine, and we kinda figured out a way to make it ours.
У меня такое чувство, что, когда ты потерял свои воспоминания, я потеряла друга, и я подумала вместо того, чтобы описывать как много мы значили друг для друга, может быть начнем всё с начала?
I feel like when you lost your memories I lost a friend, and I was thinking instead of describing how much we meant to each other, maybe we can just start fresh
Как и все мы, вероятно, не зная этого.
Well, most of us have, apparently, without knowing it.
Мы все знаем, как мы сильны с нашими драконами, но нам нужно уметь выживать и защищать себя, даже когда мы далеко от них.
We all know how strong we are with our dragons, but we have to be able to survive and defend ourselves - if we ever get separated from them.
Но главное, что мы узнали, это что бесстрашный Финн Хофферсон действительно бесстрашный, как и все Хофферсоны.
But the most important thing we learned was that Fearless Finn Hofferson was indeed fearless, just like all the Hoffersons.
И как бы мы не называли его : танец поп, пи-поп или Сисси Баунс, всё, что вам нужно... трясти попой. Надо только научиться делать это правильно.
And whether you call it the booty pop or P-pop or the Sissy Bounce, all that you need to do it is... a working booty and the right attitude and education.
Как и все дети, мы с братом от скуки изобретали сотни различных игр...
Like all bored siblings, my brother and I invented a ton of different games...
Если так и будет продолжаться, и мы не сможем общаться и мы это все пропустим... ты никогда не говоришь, что ты думаешь и если так будет дальше тогда я не знаю как мы собираемся.....
Now, if this keeps going this way and we can't communicate, and we've been over this- - you never say what you mean, and if this is the way it's gonna be, then I don't know how we're ever gonna- -
Я думаю, всё вышло так, как мы и планировали?
So I guess it played out the way it was planned.
Все, что она говорила о женщинах, имеющих призвание и о том, как неправильно мы живем...
Everything she said, about women having a calling and the wrongs that we live with...
Мы все знаем, что я не могу тратить на рекламу так много денег, как мои оппоненты, но я распечатала 10.000 стикеров со словом "Нет" и 10.000 - с вопросительным знаком.
We all know that I cannot spend as much money on ads as my opponent, but I printed out 10,000 "Don't" stickers and 10,000 question mark stickers.
зарезервировал Алтмана для покупателя из Германии по значительно большей цене, чем расчитывал ты такой же талантливый бизнесмен, как и художник это всё твои гены. я лишь пользуюсь ими мы чертовски хорошая команда такой серьезный ты должен был сходить к Дэниелу на прием
Closed the buyer for the Altman in Germany. - For considerably more than expected. - Yeah.
И я начал верить, что вы были также удивлены, как и все мы, что он выбрал вас.
And I've come to believe that you were just as surprised as the rest of us when he picked you.
Все видели, как Крик Смерти поджал хвост и побежал, как только появились мы с Крюкозубом.
- Everybody saw how that screaming death turned tail And ran as soon as hookfang and I showed up, right?
Ты расстроена из-за произошедшего, как и все мы.
You feel bad because of what happened, and anybody would.
И мы всё еще любим друг друга, уверена, как и вы с Дэниелом.
And we are still as in love as I'm sure you and Daniel are.
как и все 416
как и всё 25
как и обещал 128
как их зовут 103
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
как и у меня 180
как и он сам 28
как и всегда 529
как и всё 25
как и обещал 128
как их зовут 103
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
как и у меня 180
как и он сам 28
как и всегда 529
как интересно 387
как идиот 158
как и тебе 163
как и тогда 59
как известно 240
как и 203
как и вы 996
как и прежде 122
как и ты сейчас 16
как и сейчас 111
как идиот 158
как и тебе 163
как и тогда 59
как известно 240
как и 203
как и вы 996
как и прежде 122
как и ты сейчас 16
как и сейчас 111
как и он 274
как и раньше 222
как идет 24
как и моя мама 16
как и то 166
как и мы 577
как именно 194
как иначе 32
как и они 114
как и мы прощаем должникам нашим 51
как и раньше 222
как идет 24
как и моя мама 16
как и то 166
как и мы 577
как именно 194
как иначе 32
как и они 114
как и мы прощаем должникам нашим 51