English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как раз вовремя

Как раз вовремя translate English

1,367 parallel translation
Ты как раз вовремя, Зои.
Your timing couldn't be better Zoë.
Эй, Лори, ты как раз вовремя, сейчас будет балет мечты.
Gee, Laurey, you're just in time for the dream ballet.
- Как раз вовремя.
Right on time.
Как раз вовремя.
Hey, they're right On time.
[Смешок] Нет, я думаю, что как раз вовремя.
[chuckles] no, I believe I'm right on time.
Как раз вовремя.
Right on time. Yeah.
Мы прибыли как раз вовремя, и сразу пошли в хижину, защищающую прорубь для погружения рядом с лагерем.
We had arrived at an opportune time and went straight to this shelter which protects a primary diving hole next to New Harbor camp.
Иногда я поспевал как раз вовремя.
Sometimes I got there in the nick of time.
Павел, ты как раз вовремя. Эд тут делает еще одно апокалиптическое предсказание и скоро мы будем изучать эту находку в моей лаборатории в Дэнвере в конце недели
Pavel, you're just in time, Ed is making another apocalypse prediction and we're going to be studying the find in my lab in Denver later this week
И после многочасовой задержки, её перевезли в больницу KAISER, и приехали как раз вовремя, на остановку сердца.
After hours of delay. She was transported to Kaiser. And got there just in time to go into cardiac arrest.
Как раз вовремя.
Just come to get you.
Ты как раз вовремя!
You're right on time.
Как раз вовремя.
- It's about time.
- Нет. Как раз вовремя.
This is gorgeous.
Ты как раз вовремя.
You're right on time.
Как раз вовремя.
It's about time.
Как раз вовремя...
Well, Its about time..
И я появилась как раз вовремя, чтобы спасти тебя.
I got here just in time to save your life.
Как раз вовремя.
- And what you thought.
Ты как раз вовремя, Дуленце!
Good timing!
Но тебе повезло, что это как раз вовремя.
Lucky for you, your timing is perfect.
- Как раз вовремя.
- Right on time.
Выяснилось, что был еще один рейс, попав на который я мог прибыть в Чикаго на собеседование как раз вовремя, но регистрация на него была в противоположном крыле аэропорта.
It turned out there was one other flight that would just barely get me to Chicago on time for my job interview, but it was all the way on the other side of the airport.
Как раз вовремя для службы безопасности Хитроу.
Just in time for Heathrow security.
Лайт-кун! Ты как раз вовремя!
good timing.
приедешь как раз вовремя.
Yeah. It's a short trip by taxi.
397 ) } Успел как раз вовремя!
just in time!
Мистер Лютор, вы как раз вовремя.
Mr. Luthor, you're right on time.
Как раз вовремя.
Just in time.
Как раз вовремя, ко дню Святого Валентина.
Just in time for Valentine's Day.
Вы как раз вовремя - ребёнок выходит.
You're just in time - baby's comin'.
Вы как раз вовремя.
Arrived just in time.
- Похоже, я как раз вовремя?
- Just in time, hey?
Ах, моя прекрасная дочь, как раз вовремя на обед.
Ah, my lovely daughter, just in time for lunch.
Ты как раз вовремя, идём!
Oh, just in time. Come on.
Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв.
You've arrived at just the right time, we've had the most terrible rush.
Как раз вовремя.Я умираю с голоду.
Excellent timing. I'm starved.
Как раз вовремя.
Just under the wire.
Пришли как раз вовремя.
Came just at the right time.
Я добрался до ванной как раз вовремя.
I got to the bathroom just in time.
Как раз вовремя, сейчас мое соло.
JUST IN TIME FOR MY SOLO, MAN!
Я тебе клянусь - ты как раз вовремя.
- You're still in time.
Вы как раз вовремя.
Oh, perfect timing.
Отлично, как раз вовремя.
Good. perfect timing.
Как раз вовремя.
Good timing.
Как раз вовремя, да?
Nice timing, huh?
Эй, ты как раз вовремя.
Hey, you're just in time.
Я рано? - Нет, ты как раз вовремя.
- No, actually, you're right on time.
Ах, сударыня, вы как раз вовремя.
Madame, perfect timing!
Ух ты, ты как раз вовремя пришёл.
We really studied the movie frame by frame.
Как раз вовремя.
Had a moment too soon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]