English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как робот

Как робот translate English

166 parallel translation
- Как робот.
- Like a robot.
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side.
Двигаешься, как робот :
Robotic actions :
Мне кажется или ты двигаешься как робот?
Was it my imagination or are you just going through the motions?
Как робот может подхватить ларингит?
How can a robot catch laryngitis?
В противном случае, вы как робот или ящерица.
Otherwise, you're like a robot or a lizard.
Как робот, что-ли?
Like a robot?
Когда я с клиентом, я как робот.
When I'm with a guy, I'm like a robot.
Мужчина с повязкой читает, как робот.
A man with a bandage talking like a robot.
Часть за частью, ты сам становишься как робот, которых так ненавидишь.
- What? Little by little, you're becoming like the robot you hate so much.
Часть за частью, ты сам становишься как робот, которых так ненавидишь.
Little by little, you're becoming like the robot you hate so much.
Когда он приходит в бассейн, он ведет себя как робот
When he comes to the pool, he's like a robot.
И я пел как робот для "М-р Робото".
I did the robot voice for "Mr. Roboto."
Я немного могу танцевать, как робот.
I can dance like a robot.
Фрай, давай иди как робот.
Come on, Fry. Walk like a robot.
Я, как робот, живущий среди людей, никогда не чувствовал себя... по-настоящему своим на вечеринках и нудистских пляжах.
As a robot among humans, I never feel accepted at parties or nude beaches.
Как робот, которого я сбил?
How's that robot I hit?
A, прекрати валять дурака, веди себя как робот.
Quit your bellyaching and take it like a robot.
Не так, как древние греки, но так, как робот любит человека, а человек любит собаку и, иногда, горилла любит кошку.
Not in the way of the ancient Greeks, but the way a robot loves a human... A human loves a dog, and occasionally, a gorilla loves a kitty.
Такая горяченькая, почти как робот.
She's so hot, she could be a robot.
Я стал танцевать как робот.
I moved on to robot dancing.
Пусть пройдёт свою молодость как робот.
Let him wander through his youth like a robot.
Так, это... ты ищешь хороший Трансформерский сайт? можно сделать аватар, твою фотку морфируют, чтобы ты выглядел как робот.
So, um... are you looking for a good Transformers site? you can get an avatar that's your picture morphed to look like a robot.
Ведь как робот я могу просто переждать пару веков в известняковой пещере под этим зданием.
Then, as a robot, I can just wait it out for a few centuries in the limestone cavern beneath this building.
Как усталый робот, единственное желание которого - остановиться.
Like a tired robot whose only wish is to stop.
Как наш робот. - Они нас проверяли?
Hippy, you mean they was just checkin'us out?
А как же робот с человеческим разумом?
What about a robot with a human brain?
Ни один вонючий робот не мог так играть на гитаре и петь, как это делала Келли.
No stinkin'robot can play a guitar and sing the way Kelly does.
Ни один вонючий робот не мог так играть на гитаре и петь, как это делала Келли.
No stinking robot can play a guitar and sing the way Kelly does.
А как называется робот?
what's the name of the robot?
Как будто мне мало дел, мой сын тоже отправил меня за подарком. Какая-то идиотская игрушка, робот-гомик по имени Тертлмен.
As if I didn't have enough pressure, my son sends me out for some goofy toy, some fruity robot named "Turtle Man."
Взлетай! А, точно! Он слишком тяжёлый! Держитесь! Соник! Не беспокойся, я вытащу тебя оттуда! Поймал! Соник, ты цел? Там что-то шевелится! Этот робот выглядит в точности как Соник! Что всё это значит? Что это? Красиво! Это Призрак Тёмного Роботника! Просто разломалось на кусочки.
You have to fly! Yeah, right! It's too heavy for me to move! Hang on! I'll stop this thing! Sonic! I'll have you out of there in no time! Oh no! Gotcha! Sonic, are you all right? Something's moving! It's a robot that looks exactly like Sonic! What does all this mean? What is that? It's pretty! Black Eggman's ghost! It's broken.
Неплохо, не правда ли? Может быть этот робот и выглядит как Соник, но ему не сравниться с Настоящим Соником! Тейлс, тебе то это должно быть в первую очередь понятно! То, чему подвергся Соник не было электрошоком.
Pretty good, don't you think? You might have made a robot that looks like him, but he's no match for the real Sonic! Tails, it should be apparent to you. Sonic wasn't being electrocuted earlier.
Я понимаю, но всё же - он робот! Несмотря на то, что он робот, он действует и думает так же, как и Соник.
I understand that, but Metal's still a robot. Even if he is a robot, Metal is operating on Sonic's thoughts and motivations.
Не ломайся! А как называется робот?
Let me share this feeling with you.
Как робот с роботом.
Robot to robot.
Я собираюсь одеться как Горт, это робот из фильма "День, когда Земля остановилась".
I'M GOIN'OUT AS GORT. HE'S THE ROBOT FROM THE DAY THE EARTH STOOD STILL.
Зовите меня старомодной, но когда мой робот начинает скрипеть, как старая дверь-ширма вот тогда я достаю баночку "Мамочкиного Старого Доброго Масла для роботов" "
When my robots start to squeak like an old screen door that's when I reach for a can of "Mom's Old Fashioned Robot Oil."
Неправда. Первый робот-президент выиграл с преимуществом как раз в один голос.
The first robot president won by exactly one vote.
Ух, не могу остаться посмотреть как плачет робот.
I can't stand to see a robot cry.
Знаете, как не прискорбно, но по моему робот прав.
You know, much as I hate to admit it, I think the robot may be right.
Как там поживает мой любимый гений и его робот?
How's my favorite genius and his robot?
Каждое животное или робот во Вселенной издают эти волны, как и некоторые деревья.
Every animal and robot generates this wave, as do certain trees.
Это ваш стандартный информационно разведывательный робот. Также известный как "СИР".
This is your Standard Issue Information Retrieval Unit, also known as a SIR.
- Робот? Прямо как у меня.
- That's similar to mine.
Это как небольшой карманный полу-робот, полу-заклятие, да?
It's just a little handheld, spell-casting robot, right?
Я - деревянный робот с паровым котлом, как это и назначено природой.
I'm a steam-Powered wooden robot, just as nature intended.
Робот не может убить точно так же, как человек не может ходить по воде.
A robot could no more commit murder than a human could walk on water.
Эй, это как в тот раз когда ты понял, что хочешь быть копом, или как в тот раз, когда ты понял, что ты робот?
Hey, is this like the time you realized you wanted to be a cop or like the time you realized that you were a robot?
Робот-профессор знал о людях столько же, как R2-D2
robo-professor knows as much about human nature as r2-d2.
После того как я узнаю, что я робот... смогу ли я это пережить?
When I learn that I'm a robot... will I be able to handle it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]