Как это поможет translate English
634 parallel translation
Не понимаю, как это поможет арапахо.
I don't see how that's gonna help the Arapahoes.
Но как это поможет?
But what help is that?
Хорошо, будь я проклят, если я вижу, как это поможет.
Well I'm blowed If I can see how it helps.
- Как это поможет?
- What's that in aid of?
Второй : как это поможет нам деактивировать ядерный заряд?
And two, how does that method enable us to deactivate the nuclear compression charge?
- Как это поможет нам его найти?
How will that help to find him?
Я попытаюсь воспитать лучшего ребенка. Я не понимаю как это поможет Барту.
I really don't see how this helps Bart.
Я все еще не понимаю, как это поможет моему бизнесу?
I still don't see how this is going to help my business, Chief.
И как это поможет вам выиграть парашют?
How does that help you win a parachute?
Но как это поможет...
But what does that
- И как это поможет, если смысл в том, что их сняли?
- The point is, they've been taken off!
И как это поможет нам?
How does that help us?
- Как это поможет твоему браку?
How's that gonna fix your marriage?
Как это поможет мне сейчас?
How does this help me now?
Это поможет ему начать рассматривать Джессику не только как тренера его дочери, но и как лакомый кусочек, который вот-вот уведут у него из-под носа.
BUT I DIDN'T. I TOLD HER THAT DAD WAS IN NEW YORK.
И как нам это поможет?
And how does that help us?
И как нам это поможет сейчас?
Well, how does that help us on this?
Вы действительно считаете, что всё это успокаивает нервы... и поможет мне забыть как я сильно хочу обнять её?
Do you really think that all this nerve-calming treatment's... gonna help me forget how much I want her in my arms?
И как это нам поможет?
Well, how is that going to help us?
Да, я не знаю как вы смогли это вытерпеть, но если это поможет вам снова видеть...
Yes, I do not know how you've been able to stand it, but if it serves you to see again...
Я также думала, будет чудесно, если это как-то вам поможет.
Somehow I thought it would be nice if it was of some use to you.
- Как тебе это поможет?
An hour? - How can that help?
Что бы вы ни думали, это вам не поможет, но я восхищаюсь, как вы оба продолжаете блефовать.
Whatever else is thought about you one cannot help but admire the way you both continue with your absurd bluff.
Но как нам это поможет?
But how does that help?
Да, это поможет, а то как же!
A fat lot of good that'll do!
Хотя я смогла найти одну фотографию, если это как-то поможет.
Thanks.
Анализ частиц поможет установить, как он это делают.
Particle analysis may tell us how they do it.
И как это ей поможет?
- Reasonably. Aye.
Только дурацкий пистолет, с которым он не расстается, как Джон Уэйн. Но тебе это не поможет.
All he's got is that stupid gun he carries around like John Wayne.
Как считаешь, если я пойду к нему, вызову Вэл на серьезный разговор, стану угрожать судебными действиями, и прочими вещами, это поможет?
Look here. Do you think if I went and bearded her in his house, took a tough line, threatened legal action and so forth, that might tip the scales?
Как думаете, поможет это шествие?
You think this procession will help?
- И как это мне поможет?
- How can that help me?
Если это как-то поможет, вот моё мнение - она заключила плохую сделку, поехав с Джейком Спуном.
If it helps any, it's my opinion she made a poor bargain, going with Jake Spoon.
Я не вижу, как это поможет нам, Дживс.
- Well, I don't see how that helps us.
Как мне это поможет, увидеть ее?
How does that help me, to see her?
- Как это нам поможет?
- How is that going to help us?
- Смотри сюда. Как думаешь, это поможет?
- All right, does this help?
И я - как раз тот, кто поможет тебе сделать это.
And I'm just the man to help you do it.
Хочешь сказать, что этот мир недостаточно большой для нас двоих? Что ж, я согласен! Может ты и знаешь заранее мой следующий шаг, но это тебе не поможет, потому что я знаю, что сделаешь ты! Странно, не правда ли? Соник, как?
You might know everything I'm going to do, but I know everything you're going to do too! It's a strange feeling! Sonic, you're still alive? Sonic, what's wrong with you? You pervert!
Как я понимаю, я могу тебе угрожать... или пытать тебя... но это, конечно, не поможет.
I suppose I could threaten you... or torture you... but I doubt that would make any difference.
чертовы англичане за рубежом... парижане такие невежественные как будто это поможет их лучше понять.
You know the bloody English abroad... they're always complaining. It's either the food or the beer, or the terrible service... "Oh, aren't the Parisians rude?"
Да ничего и не поможет, Ричард. Я не знаю как вести это дело.
- I don't know how to defend this case.
Как нам это поможет?
How does it help us?
Если это поможет... думай об этом как о даре... который преподнёс тебе меняющийся.
If it helps... think of it as a gift... something the changeling wanted you to have.
Всё это... поразительно, но не понимаю, как это мне поможет.
This is all... very fascinating, but I don't see how it helps me.
Если это как-то поможет, я тебя тоже не понимаю.
If it's any help, I don't understand you either.
Я пытаюсь вам объяснить, как это снаряжение поможет вам удержать зад на поверхности... даже если я пну вас по яйцам... и если вы не будете знать как они работают, что случится?
- No. 'Cause I'm trying to describe to you how these D.A.T.s keep your ass on the ground... so that if I were to kick you in the balls... and you don't know how to work them, what happens to you?
Может, это вам как-то поможет.
Probably could help you.
А нам это как-то поможет?
And this will help us?
Если ты просто разрешишь мне посмотреть и послушать, как ты провернешь... что бы ты ни собирался провернуть... мне это действительно поможет.
If you could just let me watch and listen as you pull off... whatever it is you're going to pull off- - it could really help me out.
Как это нам поможет?
How does that help us?
как это мило 293
как это 2963
как это сказать 173
как это возможно 707
как это произошло 819
как это работает 611
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это выглядит со стороны 20
как это понять 24
как это 2963
как это сказать 173
как это возможно 707
как это произошло 819
как это работает 611
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это выглядит со стороны 20
как это понять 24
как это случилось 794
как это звучит 374
как это было 364
как это так 125
как это выглядит 325
как это будет 74
как этот 338
как это будет выглядеть 84
как это понимать 267
как это по 70
как это звучит 374
как это было 364
как это так 125
как это выглядит 325
как это будет 74
как этот 338
как это будет выглядеть 84
как это понимать 267
как это по 70