English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какая досада

Какая досада translate Turkish

136 parallel translation
Какая досада!
Bir dahaki sefere unutmayın.
Какая досада!
- Ne güzel bir sürpriz!
Какая досада, профессор.
Ne acı, Profesör.
Какая досада.
Ne yazık.
Какая досада.
Yazık.
- Какая досада.
- Çok kötü.
О, какая досада.
Çok yazık!
- Какая досада, учитывая время.
Bu utanç duyulacak bir şey. Özellikle zamanlama dikkate alınırsa.
- Какая досада.
Köpek balığı yüzgeci yok.
Какая досада.
Utanç verici.
Какая досада.
Çok yazık.
Какая досада.
Bu utanç verici.
Какая досада! Он ушел.
Gitmiş.
- Какая досада!
- Ah, bu çok aptalca.
Какая досада!
Ne kötü.
А, все, какая досада!
Üzgünüm. Kaybettin.
Какая досада, правда?
Utanç verici, değil mi?
- Какая досада, там была пара... пара серёжек с бриллиантами.
- Çok kötü, bir çift bir çift elmas küpeydi.
- Боже мой! Какая досада!
- Oh, buna çok üzüldüm.
Какая досада...
Ne ayıp.
Какая досада.
Şey, bu bir ayıp.
О, приятель. Какая досада.
BU büyük bir talihsizlik dostum
Какая досада.
Ne talihsizlik.
Ты ступил на территорию несговорчивой и бескомпромиссной сволочи. какая досада.
Az önce ayarsız, dengesiz, boktan bir mayına bastın.
какая досада.
Ne kötü.
Какая досада.
Şansa bak.
Какая досада
Ne kadar da yazık
И какая досада.
Çok yazık.
Ай, какая досада.
Anlıyorum. Ne yazık!
Какая досада их потерять.
Bunların boşa gitmesi utanç verici.
Я упустил ее! Какая досада.
Ve ben onu kaçırdım!
Какая досада!
Çok üzgün olmalısınız.
Я собираюсь купить пулемёт и перестрелять всю твою семью. Какая досада.
Makineli bir tüfek alıp tüm aileni yok edeceğim.
- Какая досада.
Ne yazık.
Какая досада.
Bayağı kötü durumdasın.
Какая досада.
Ne can sıkıcı ama.
Какая досада. Ты знаешь, что я думаю о твоем потенциале.
Büyük kayıp içindeki potensiyelin ne kadar güçlü olduğunu biliyorum.
Какая досада, похоже, он переплавил часть золота.
Çok yazık! Görünüşe göre bazılarını eritmiş.
Какая досада!
Başarısız oldum!
Какая досада, что его больше нет.
Ne yazık ki ölmüş.
Какая досада.
Çok utanç verici.
Какая досада.
Bu çok yazık oldu.
Какая досада!
Çok kötü, çok üzüldüm!
Какая досада.
- Hayır, çıktım diyemem.
Какая досада.
Ne büyük ayıp ama!
"Какая досада, ведь я знаю, как надо играть эту песню."
Boktan oluyordu. Şarkıyı yapmaya çalışıyorduk.
- Какая досада.
Ne kadar kötü.
Какая досада для самого большого двора в Европе
Islak bacakların ortaya çıkabilir
Какая досада.
Ne kötü.
- Какая досада!
- Tüh ya!
Какая досада.
Yıkıldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]