English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какой срок

Какой срок translate English

252 parallel translation
— На какой срок?
- How long a while?
Какой срок?
What stretch?
- На какой срок оформить аренду?
- How long shall I make the lease for?
Вы скоро отплываете, но когда именно, куда и на какой срок - не могу вам сказать, пока правительство и куча этих длинноволосиков-ученых не выяснят свои вопросы.
You'll sail soon, but just when or where or for how long I can't tell you, not until the government and a pack of these longhaired scientists sort themselves out.
- На какой срок?
- How long for?
- На какой срок?
- For how long?
Какой срок?
What time?
У тебя какой срок был?
How long were you in for?
В случае если их поймают, какой срок им светит?
If they have to be arrested, what's the punishment?
На какой срок?
How long?
- На какой срок Вам нужен номер?
- How long do you want the room for?
Гады, какой срок дали!
Bastards, given how long!
На какой срок?
For how long?
насколько много вы вложили и на какой срок...
- It depends on your investment.
Но на какой срок?
But for how long?
Да, я знаю, но какой срок рекомендовали бы вы.
Yeah, I know, but in terms of what you would recommend.
Не имею представления, какой срок мне светит за это.
I have no idea how many years they'd give me for that.
О, ну, я не знаю, на какой срок сохраняется ваше предложение но я просто хотела сказать вам, что я его принимаю.
Oh, well, I don't know how long that offer was good for but I just wanted to tell you that I accept your proposition.
Он выбыл на какой срок?
He's out for how long? !
Я хотел сказать вам, что последние две недели 2 недели не бог весть какой срок, когда страдаешь 3 года без остановки.
I wanted to tell you that those 15 days, they are not a lot, when the pain lasts for 3 years long,
Какой срок?
How many months?
У тебя здесь какой срок?
How long are you in for?
Не знаю, на какой срок.
I don't know for how long.
- Какой срок?
- How old is the fetus?
- Единственный вопрос - на какой срок.
What were his exact words?
Лео, какой срок?
Leo, what's the stick?
И на какой срок?
For a week?
- На какой срок, детектив Макналти?
- For how long, Detective McNulty?
Послушайте, джентльмены, я понимаю, что пока рановато... но я призываю вас начать думать о тех, кому предъявили обвинения... и какой срок они могут получить.
Look, gentlemen, I know it's early... I want you to start thinking about who was charged... and what kind of time they can do.
А у Лили какой срок?
- And you?
И какой срок?
How long?
Святой Отец, вы знаете какой срок вам грозит?
Do you understand how long they can put you away?
Интересно, примерно на какой срок настроиться?
Just wondering if there's a ballpark of how long I will have to wait.
- √ анди сказал однажды - - Е "ни кто не может стать полноценным человеком, не отбыв какой-то срок в тюрьме".
- Gandhi once said... "No one can become a complete human being, not having served some time in prison."
Какой минимальный срок нужен для ремонта?
Can you estimate minimum time required for repair?
- Я тебя три года не видел и у тебя совести хватает говорить мне что у тебя какой-то там "крайний срок"? .
- I don't see you for three fucking years and you have the nerve to sit there and tell me you got a deadline.
А ты какой, думаешь, получишь срок?
And what do you think, how long are you going to spend in a jail?
Какой у них срок годности, чувак?
What's the date on them, man?
Какой у них срок?
What's the date on them?
- Какой там срок годности?
- What's the expiration date on that?
Какой срок?
What kind of time?
Когда мы начинали переговоры я понимал, что будет какой-то конечный срок.
When we began negotiations I was understood that there's to be a deadline.
Какой срок?
How far along are you?
Ты хоть представляешь себе, какой был средний срок их правления?
Do you know what the average length of their reigns was?
Какой тут срок годности?
What's the expiration date?
Скажи мне, какой у тебя был самый долгий срок заключения?
Tell me, what's the longest you've ever been incarcerated?
- За какой срок?
In what time span?
А какой испытательный срок?
For how long are you still on probation?
Но стойте! Срок, какой угоден вам?
But soft, how many months?
Какой у неё был срок в это время?
How many months pregnant was she there?
- Какой у Вас срок?
- How far along are you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]