English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда она умирала

Когда она умирала translate English

53 parallel translation
Сказала, когда она умирала.
I told her when she was dying.
У нее должно быть было много печалей, когда она умирала.
She must have had many regrets when she died.
Никто не пришел к ней, когда она умирала ".
No one was with her when she died. "
Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом, Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное состояние.
When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state.
Кто ухаживал за ней, когда она умирала от сифилиса?
And who tended her when she were poxed and dying?
Мама и папа говорили тебе, что я единственная, кто был с бабушкой когда она умирала?
THAT I WAS THE ONLY ONE WITH GRANDMA WHEN SHE DIED? THAT I WAS THE ONLY ONE WITH GRANDMA WHEN SHE DIED?
Когда она умирала, я спросил ее,... есть ли что-то, чем я мог ослабить ее боль
I asked her, erm... if there was anything I could get for her, to ease the pain.
А когда она умирала, где был шериф?
When she lay dying, where was the Sheriff?
Интересно, почему Вы не были так расстроенны, когда она умирала, потому что мы с Амбер напортачили.
Funny how you weren't so depressed when she was just dying because me and Amber screwed up.
И когда она умирала, она умоляла меня об одной вещи. Она рассказала мне об этих радиоактивных кластерных бомбах, над которыми работала.
She tells me about these radiation cluster bombs she'd been working on.
Я не мог смотреть маме в глаза, когда она умирала.
I couldn't stand the look on my mum's face when she was dying.
Когда она умирала, мы решили поменять твое имя, чтобы сделать ей приятно.
She died so we changed your name to make her happy.
Когда она умирала, я был дома, во дворе.
While she was dying, I was at home, in the front yard.
Джеймс Брэдстон не стоял над Сарой, когда она умирала.
James bradstone wasn't standing over sarah as she died.
Могу поспорить, у него уже была эта, когда она умирала.
Bet he had that one on the go while she was dying.
Я обещал ей, когда она умирала, помогая нам спасти "Гранаду", что присмотрю за Джонни.
I promised her, before she died helping us salvage the Granada I'd keep an eye on Johnny.
Когда она умирала, ее подгузники не меняли на протяжении трех дней.
50 When she died, her nappy hadn't 50 been changed for three days.
Где они были когда она умирала? !
Where were they at the bitter end?
Почему ты не приехал навестить мамочку, когда она умирала,
Why didn't you come by to visit Mommy when she was dying,
Роберт... вы держали её на руках когда она умирала.
Robert... you held her in your arms while she was dying.
Когда она умирала, она отдала его мне, чтобы я дал его своей жене.
When she died, she gave it to me to give to my wife.
А он помог моей маме, когда она умирала?
Did he help my mom when she was dying, hmm?
Когда она умирала, вы замотали её голову в детское одеялко, - Нет.
While she was dying, you wrapped a baby blanket around her head
О, однако то, что мне хотелось бы увидеть это лицо твоей дочери, когда она умирала.
Oh, but the one I wish I could have seen was the look on your daughter's face when she died.
Проснувшись и обнаружив вокруг кровати всю свою семью, когда она умирала, она произнесла : " Я умираю?
Waking up to find her bed surrounded by her entire family as she was dying, she said, " Am I dying?
Я была рядом с ней, когда она умирала.
I was with my mother while she died.
А когда она умирала, то пододвинула тарелку с булочками ко мне и сказала : " Камилла, следи за своим лицом.
Then, when she was dying, she pushed a plate of scones towards me and said, " Camilla, look after your face.
Ты не держал её за руку, когда она умирала.
You weren't there holding her hand when she slipped away.
Даже когда ушла от него, даже когда умирала, она говорила только о нём.
Even after she left him, when she was dying, he was all she talked about.
Когда моя мама умирала, она не хотела никого видеть.
My mother wanted that when she was dying.
Сифилис - вот от чего она умирала, когда была человеком.
Had syphilis when she was human.
Она когда-либо умирала?
Doesn't she ever die?
Когда Селия, моя жена, умирала, она пролежала в госпитале три месяца. Мучилась, страдала.
When, uh, when Celia, my wife, died... she was in the hospital for three months, lingering, suffering.
Вам, наверное, интересно узнать, что когда мы взяли ее, она почти умирала.
You might be interested to know, sir, when we got this snake, he was nearly dead.
Даже когда она умирала.
Even when she was dying.
Она сказала мне, когда умирала...
She said to me when she was dying...
Когда умирала моя бабушка, то за день до смерти, она с кем-то разговаривала в своей комнате, как будто эта было... как будто это была реальная беседа. Хотя в ее комнате никого не было.
When my grandmother died, the day before the death, she spoke with someone in the room, how to take... how to have a real conversation, but there was nobody there.
А когда я её увидел в следующий раз... Она умирала.
Next time I saw her, she was... she was dying.
Она умирала, когда я приехал сюда.
She was flatlining when I got here.
Когда мама Аарона умирала, она заставила его пообещать, что он привезёт отца в Нью-Йорк.
Just before Aaron's mother passed, She made him promise that we would bring him to New York.
Когда моя мама умирала, она пыталась защитить меня, тоже.
When my mom was dying, she tried to protect me, too.
Она кричала твоё имя, когда умирала.
She screamed for you as she died.
Это значит, что она вдыхала землю, когда умирала.
It means that she was breathing in dirt when she died.
Потом использовал адреналин для приведения в чувство когда она почти умирала, чтобы мучить ее снова и снова. НИККИ : Или усилить ее другие чувства.
Or to enhance her other senses.
К тому времени, когда мне исполнилось шесть, она умирала.
By the time I was six, she was dying.
Я то думала, ей в кой-то веки повезло, когда, на самом деле, она умирала.
Here's me thinking her luck had changed, when really, she was dying.
Когда умирала мама, она попросила нас пообещать, что мы заберём Памелу домой.
When Mummy was dying, she had us promise to bring Pamela home.
Когда Дора умирала, она смотрела в мои глаза, а я ничего не чувствовал.
When Dora died, she looked right into my eyes, and I felt nothing.
Каждый раз, когда она думала, что у нее выкидыш, умирала часть её самой.
And each time she thought she miscarried, part of her died.
Когда мама умирала - она сказала, ты женишься снова.
When Mother was dying, she said you would remarry.
Кто скажет, когда она уже умирала или как?
Who can say when first she died or how?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]