Кому ты говоришь translate English
92 parallel translation
- Кому ты говоришь? Он прав.
- To whom are you saying it?
Кому ты говоришь?
Whom are you talking to?
- Кому ты говоришь "проверено"?
- Who are you saying "check" to?
Кому ты говоришь? Мы же одни здесь!
We're the only ones here.
- Кому ты говоришь.
LORNE : Tell me about it.
- Кому ты говоришь.
- Tell me about it.
Кому ты говоришь...
considering Baby Babylon blasting across the way. Tell me about it. Tell me about it.
Кому ты говоришь.
You know, it's immoral. That's what it is. You're telling me.
- Кому ты говоришь.
- You're telling me.
Кому ты говоришь!
Tell me about it.
- Кому ты говоришь она принадлежала?
- Who did you say this belonged to?
Кому ты говоришь? Они этого не понимают.
- They don't understand.
- Кому ты говоришь - А, ему просто нужна небольшая помощь
- Oh, your kid just needs a little help.
- Кому ты это говоришь!
You're telling me?
Кому ты это говоришь?
You're telling me!
- Кому ты это говоришь?
You're telling me!
Ты кому это говоришь?
Who are you speaking to?
Когда ты кому-то что-то говоришь, это зависит от того, в какой части Соединенных Штатов ты находишься, чтобы тебя сочли большим или маленьким дураком.
When you tell somebody somethin', it depends on what part of the United States you're standin'in... as to just how dumb you are.
- Кому ты это говоришь?
- I love you as I was unaware how much I could.
Кому ты это говоришь?
Don't waste your breath.
Ну, конечно, это зависит от того, кому ты это говоришь.
Um, well of course it depends entirely on whom you said it to.
Кому ты это говоришь?
Who are you trying to tell?
- Ты кому говоришь?
- Who are you saying that to?
Кому это ты говоришь убираться, недоносок!
? Who are you telling to leave, you fucker!
- Кому ты это говоришь.
- Tell me about it.
Ты говоришь, что все, кому я задам вопрос, ответят только правду?
So are you telling me that everyone I ask a question to has to answer with the truth?
Кому ты об этом говоришь.
Oh, tell me about it.
Эй, кому ты это говоришь?
Hey, who the hell you talking to?
Когда ты говоришь кому-нибудь, то ты будешь там - то там-то, то это человек перестраивает свою жизнь.
When you tell somebody you'll be somewhere that person rearranges his life. Be aware of that.
Ты так говоришь про всех парней, которые укладывают тебя в кому.
YOU SAY THAT ABOUT ALL THE BOYS WHO PUT YOU IN A COMA.
Кому ты об этом говоришь.
Tell me about it.
Ты к кому говоришь?
Who are you talking to?
Ха, кому ты говоришь.
HUH!
Блядь, да кому ты это говоришь?
Who the fuck do you think you're talking to?
Кому ты это говоришь.
You're telling me.
Я не знаю о чем ты говоришь! Кому?
I don't know what you're talking about!
Кому ты это говоришь?
You can say that again.
Ты кому это говоришь?
What are you talking about, eh?
Я не знаю кому ты это говоришь.
No, I don't know. What do you say to somebody like that?
Кому ты это говоришь?
WHO DO YOU THINK YOU'RE TALKING TO?
Ты знаешь, ты проводила время с Чаком, ты была на вечеринках, игнорировала меня, и врала, и теперь ты просто говоришь мне, кому я могу или не могу верить?
YOU KNOW, YOU'VE BEEN HANGING OUT WITH CHUCK AND YOU'VE BEEN PARTYING AND AVOIDING ME AND LYING, AND Y-YOU'RE TRYING TO TELL ME WHO I CAN ANCANNOT TRUST?
- Кому из нас ты говоришь?
- Which one of us are you talking to?
Если под "планами" ты говоришь об убийстве, Джон, то вряд ли кому-то захочется о таком рассказывать.
If by "plans" you mean murdering him, John, I assume you'd want to keep that a secret.
То есть, ты говоришь кому-то, что ему лучше этого не знать, а это только заставляет его желать узнать больше. Так что я взяла это.
I mean, you tell somebody they don't want to know something, it only makes them want to know more.
- Ты кому это говоришь?
Look who you're talking to.
Кому ты говоришь...
You're telling me!
Ты говоришь, что считаешь, что кода Лиза Донован умерла на мгновение, ее... ее душа как-то покинула тело и вселилась в Эндрю Раска, во время того, как он передавал кому-то еще эти секретные пусковые коды
You're saying that you think, while Lisa Donovan died for a moment, her... what, her spirit somehow left her body and floated over Andrew Rusk while he was in the process of telling somebody else those secret launch codes.
Ты уверен, что говоришь мне это не как кто-то, кому самому нужна Эми?
You sure you're not telling me this as someone who wants Amy for himself?
Ты говоришь об угрозе выдать ее кому-нибудь?
You're talking about a rendition play?
Чувак, кому ты это говоришь?
Dude, who are you telling?
Я говорю, много хороших людей из Оклахомы, кому, вероятно не понравится если они услышат, что ты говоришь подобные вещи про Okie.
I said there a lot of nice people from Oklahoma who probably wouldn't like it if they heard you say what you just said about being an Okie.
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты рассказываешь 35
кому ты звонила 41
кому ты это говоришь 25
кому ты доверяешь 30
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты рассказываешь 35
кому ты звонила 41
кому ты это говоришь 25
кому ты доверяешь 30
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты служишь 19
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говоришь глупости 22
ты говоришь ерунду 19
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говоришь о том 60
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говоришь глупости 22
ты говоришь ерунду 19
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говоришь об этом 20
ты говоришь это 47
ты говоришь так 213
ты говоришь о 34
говоришь 1747
говоришь по 55
говоришь так 54
говоришь мне 21
ты говоришь об этом 20
ты говоришь это 47
ты говоришь так 213
ты говоришь о 34
говоришь 1747
говоришь по 55
говоришь так 54
говоришь мне 21