English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Королёв

Королёв translate English

142 parallel translation
Я видела, как взорвался "Королёв".
Which means it's not a hologram.
"Королёв" и "Одиссей" - единственные наши корабли в галактике. Сколько мы протянем на текущем жизнеобеспечении?
You know, I'm not seeing anything around here that looks like a Sangraal.
Это подполковник Саманта Картер, вызываю выживших с земного корабля "Королёв".
What? This is all about noble sacrifice for you, isn't it!
- Это мех, который украшает королев.
The kind of fur that queens wear.
При призраков, про демонов... королей, королев, принцев и крылатых лошадей
Ghost stories, stories about demons kings, queens, princes and winged horses
Винслипы воевали в пяти войнах, за четырех королей и двух королев, служили верой и правдой.
Winslips have served in 5 wars, 4 kings and 2 queens, faithfully and well.
У меня уже достаточно кристаллов, чтобы покупать королев... Оптом!
I've got enough in crystals already to buy queens... by the gross!
Я кое чему научилась, читая книги о "проклятых письмах" ('bloody letters'(? ) ) и о войне двух королев...
I learnt something reading this book about the'bloody letters and the battle between the two queens...
За королеву среди королев! Пожалуйста, подумайте над моим предложением! Я думаю, вьι - сумасшедший!
He has 20 million, and proposes...
Парочка королев?
Weren't we the pair?
"Молочных королев"?
Dairy Queens?
- То, что я слыхал про королев...
When I heard about queens...
В отличие от голубых королев, которые плодятся, как кролики.
Unlike bloody drag queens, who just keep breeding like rabbits.
Что за вкуснейшая еда. Подходит для королей и королев.
What a delicious cuisine-o Fit for a king and queen-o
Королев Монмартра имеют право приглашать только принцы.
Only princes can invite the queens of Montmartre.
Она была одной из самых скучных королев.
She was one of our more frumpy queens.
Не хватает здесь еще двух танцующих королев! ( прим. - queen - королева и гей )
That's all we need is more dancing queens!
Он умер 8, 9 лет назад, и оставил ей всю коллекцию... - включая 9 Королев.
He died eight, nine years ago, and left her the whole collection... including the "Nine Queens".
- Что за 9 Королев?
Nine Queens?
9 Королев это планка из 9 марок республики Веймар.
The Nine Queens is a sheet of stamps from the Weimar Republic.
За 9 королев?
For the "Nine Queens"?
Как, за 9 королев?
For the Nine Queens?
Это 9 Королев.
These are the Nine Queens.
Значит... 9 Королев.
So... the Nine Queens.
Мы счастливы, что одно из прекраснейших творений в мире достанется прекраснейшей из королев ".
We take satisfaction in knowing the most beautiful creation will adorn the most exemplary of queens. "
Вы, ребята, что-то вроде драконьих королев или как? [наверное, перепутал : dragon queens - драконьи королевы drug queens - транссексуалы]
Are you guys some kind of dragon queens or something?
Одна из девяти фей-королев, что управляют Авалоном... легендарным островом.
One of the nine fairy queens who rule Avalon the legendary isle.
Пошлю в Хьюстон, Королев, в вашу службу погоды.
Send to Houston, Korolev, Your weather service.
Смотри, в Париже опять лезут на баррикады, как во времена королей и королев.
There's a revolution in Paris. Just like when they had a king.
Один кусок для Грэтчен Винерс. Одной из королев.
A piece for Gretchen Wieners, a partial Spring Fling Queen.
Королева королев драмы.
Queen of the drama queens.
- Лосось, Королев.
- Salmon, Queens.
Королев.
Queens.
Королём Королев.
The King of Queens.
К сожалению, Дедал все еще в галактике Пегаса, но Королев присоединится к нам, как только это будет возможно.
Unfortunately, the Daedalus is still in the Pegasus galaxy, but the Korolev will be joining us as soon as possible.
Сэр, Королев только что вышел из гиперпространства.
Sir, the Korolev just dropped out of hyperspace.
Я пошлю за ними немедленно, и мадемуазель будет осыпана ими с головы до пят, пока учит тебя математике. А когда мадам, - а она будет ей тогда, - когда мадам устанет от всех этих королей и королев, я отвезу её на виллу, ослепительно белую и уединённую, на берегу изумрудного Средиземного моря...
No.
Я видел "Мис лезбиянку" тысячи раз, Таким образом я ничего не имею прогив гигантских королев по существу Все согласны?
I have seen "Les Mis" over a dozen times, so I have nothing against giant queens per se, all right?
Кутюрье и канапе - это просто еще один субботний вечер... до тех пор, пока вы не наденете маску. Но не барское это дело – готовиться к балу, у королев на то есть служанки.
Couture and canap are just another saturday night until you add a mask, pr but eparing for a ball is an event in itself, which is why queens invented handmaidens.
Но их высчитывают только для королев и наложниц!
But that is only calculated for the queen and mistresses. I must go to the library.
Моя подруга прямо из Парижа... где у нее был показ для королей и королев.... а так же особых, элитных слоев общества... и на небосклоне мира моды засияла новая звезда.
A pal direct from Paris... where she has been showing for the kings and queens... and the very special society's elite people... and the fashion world, bright as a new star.
Дамы и господа, позвольте вам представить новых друзей Хозе, Зигфрида и Роя, двух королев.
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you to José's new friends Siegfried and Roy.
Это подполковник Саманта Картер, вызываю выживших с земного корабля "Королёв". Повторяю.
- Oh yeah, I'm sorry, what about you?
Ненавижу королев.
I hate Queens.
Присутствовало 2000 гостей, 5 королей, 7 королев, 8 принцев и 10 принцесс, а за 10000 жемчужин, которыми было расшито ее подвенечное платье,
2000 guests, 5 Kings, 7 Queens, 8 Princes and 10 Princesses, and for the 10,000 pearls sewn onto her wedding dress,
" Чемпионы едут домой и трахают порно-королев.
" Winners go home and fuck the prom queen.
И, если будет на то воля Божья, .. то затем примемся и за Королев.
And then, god willing, we can start on queens.
Некоторых из королев-наркош, которых я знаю.. Я тоже заприметил там...
some drag queens I know hang out there too
В результате употребления всей этой праздничной еды, еды королей и королев, у них лишний вес и они больны, как были больны короли на протяжении всей истории человечества.
As a result of eating all this feast food, this king and queen food, they're fat and sick, just like royalty has always been throughout history.
Флэш. Одна масть бьет твоих королев.
Damn.
30 000 королей и королев выпускных балов и "Мисс красивые сисики". И у всех у них в глазах блеск, а в сердце мечта.
30,000 prom kings and queens and Little Miss Cute Tits, every one of them with stars in their eyes and a dream in their heart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]