English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Который вот

Который вот translate English

1,164 parallel translation
Единственный ключ, который у нас есть, вот это.
The only clue we have is this.
Просто я вот просматривал их транзитные документы и заметил имя центаврианина, который дал им разрешение.
It's just that I was going over their papers of transit and I noticed the name of the Centauri who approved them.
И вот, я дошёл прямо до того момента, когда должен был признаться в этом и всё свалил на Эдди Гивенса, который погиб в автокатастрофе в том же году. Во всём обвинил мёртвого парня.
So I get right to the moment where I was going to admit it... and I blame it on Eddie Givens... this kid who'd been killed in a car wreck earlier in the year.
Ответ, который вы ищете, заключен вот здесь.
The answer you're looking for lies right here.
Оглядываясь на свою жизнь, вот так, без предвзятости... есть ли хоть один момент, про который я могу сказать : это я сделал не так, я виноват, я заслужил это?
Looking back on my life without prejudice is there one single point on which I made a mistake or was to blame?
Вот здесь нужно надеяться на разум, который скажет :
At that point you would hope that the intelect says : "Oh...!"
А вот и счастливый член совета учащихся, который воздаст все полагающиеся почести.
And here comes the lucky Student Council member who will do the honors.
Вот ответ, который я хотела услышать.
That's the answer I wanted to hear.
Вот твоя благодарность за то, что я познакомил тебя с человеком, который покупает мне одежду.
This is the thanks I get for introducing you to my personal shopper.
И вот, появляется Пит, который от меня без ума к тому же абсолютно совершенный, и тут же молния закрывается!
And there's Pete, who's crazy about me and he's absolutely perfect, and there's, like, zip going on.
Шеф, вот список пожеланий, который вы просили.
Chief, here's the wish list you wanted.
Вот аналитический отчет о рулевом контроле, который ты просила.
Here's the helm control evaluation you wanted.
Так вот, этот самый распроклятый Моцарт, который достал меня до самых печенок, этот Моцарт... великий композитор!
, aunts and uncles can go to hell... Mozart is a great composer!
Первый час всегда ждешь... а вот когда уже прошла половина второго часа... ты начинаешь проклинать того урода, который тебя погрел, потому что ничего не происходит.
The first hour's all waiting... and then about halfway through its second hour... you start cursing the creep who burned you because nothing's happening.
Но не сообразит, что делать с твоим правым поворотником, который говорит ему, что ты вот-вот уйдёшь правее.
But he won't know what to make of your blinker signal that says you're about to turn right.
Вот человек, который решает, будешь ты играть или нет
The man who decides whether you can play or not is this man, Harry.
Призрак Малдер, у которого инопланетяне похитили сестру, и который теперь гоняется за маленькими зеленыМи человечками, потрясая пистолетом и крича небесам, что они вот-вот упадут и на земле начнется евиданная ранее буря.
Spooky Mulder, whose sister was abducted by aliens, who chases after little green men with a badge and a gun, shouting to the heavens or anyone who will listen that the sky is falling. And when it hits, it's gonna be the shitstorm of all time.
Я поймаю засранца, который вешает моё фото, вот так!
I catch that asshole who put my picture up, that's it!
- Бенгт, который был просто королём класса, так вот, он стал вообще никем.
But that guy Bengt who was the king of the class then, he'd became nothing.
Когда они избавятся от парня с коньюктивитом который нарезает сырные пробники, вот тогда пусть и заикаются о гигиене.
When they get rid of the guy with pinkeye who's handing out cheese samples, they can talk to me about sanitary.
Очевидно, что здесь есть рычаг, который поднимает и опускает иголки... и выключатель вот тут : "вкл" и "выкл".
You've got a lever here, evidently, which raises and lowers the pins... and a switch here, on and off.
Который испепеляет Но что за прелесть - - сгореть вот так
Till you sizzle, what a lovely way to burn
И ещё я могу расшифровывать иероглифы и иеритическое письмо. и я единственный человек на тысячу миль который может навести порядок в вашей библиотеке, вот почему!
I can decipher hieroglyphics and hieratic, and, well, I am the only person within 1,000 miles who knows how to properly code and catalog this library, that's why.
Вы дома, устраиваете вечеринку по случаю дня рождения своей дочери, и только что проспорили 50 баков какому-то жалкому лузеру... который смог вытащить облезлого кролика из старой шляпы. Вот картинка.
Picture this.
Что за день! Что за игра! И вот снова с вами я, у нас последний раунд, который выявит победителей.
Back and in for me... and the final one-on-one round to determine who's who today.
Вот она, жертвенный агнец, который очистил деревню.
She alone for everyone's sake. A death as never seen before.
Но вот вопрос, который ты можешь задать себе :
But here's a question you can ask yourself :
Ты дашь ему всю любовь мира, потратишь годы, любовно потрепываея его мохнатую голову, и в один прекрасный день, когда ты вернешься с аэробики, вот оно - он пыхтит над полусъеденными останками какого-нибудь бедолаги-ремонтника, который остался чинить твою сушилку для белья.
You give him all the love ln the world, you spend years dotlng on his little furry head and one day you get back from aerobics and there he ls, panting over the half-eaten remains of some hapless handyman you left fixing the tumble dryer.
Ладно, Фрай. Вот пакет, который нужно доставить
Here's the package to deliver.
и тот прикольный камень, который был похож на кратер, и вот этих вот ребят.
That incredible rock that looked like a crater, and these fellas.
И вот человек, который возглавит нашу благородную борьбу за свободу только что одержавший триумфальную кровавую победу над пацифистами Туманности Ганди 25-звездочный генерал Запп Бранниган.
Now, the man leading our proud struggle for freedom fresh from his bloody triumph over the Gandhi Nebula pacifists 25-star general, Zapp Brannigan.
Вот список литературы, который я настоятельно Вам рекомендую.
- Here is the reading list I strongly recommend now.
Вот список звонков, который вы просили.
Phone records you asked for.
Это голос, который говорит : "Вот он я а все, кто меня не понимают, пусть катятся к черту."
It's a voice that says, "Here I am and fuck you if you can't understand me."
Если бы в реальном мире я встретила мужчину, который смотрел бы вот так -
If I met a man in the real world who looked at me the way you- -
Итак, у меня есть болван, который думает, что он собачка,.. медуза и Фредди Крюгер. Вот такая у меня команда.
I mean, I've got a pinhead who thinks he's a bow-wow, the jellyfish and Freddy fucking Krueger.
Ты когда-нибудь просыпалась утром трезвая, а лежащий рядом человек, который положил свою руку на тебя такой урод, что тебе хочется провалиться на месте? Вот это и есть Гадкий Койот.
Did you ever wake up sober after a one night stand and the person you're next to is so ugly you'd rather chew off your arm than wake them?
Вот, к примеру, вчера... мне приснился большой красный мяч, который вкатился во двор.
Yesterday, for instance, I dreamt a big red ball rolled into the yard.
Но я вот что тебе скажу, Джек. Т ы похож на одноногого драчуна, который пытается всех пинать.
You'll end up like a one-legged man in an ass-kicking contest.
Вот это для тебя : ищу властелина, который сделает со мной все, что захочет.
I've got something for you : "Looking for a master to do with me as he pleases".
Вот дом, который видел, как я родился.
The house where I was born.
Вы на пустынном острове, который выглядит вот так.
You have all been brought to this uninhabited island.
"Вот человек, который выбрался и который всего добился сам."
"There was someone who got out, made it by themselves."
Она как тот дурацкий братец Болдуин, который также непривлекателен, как и неуспешен, и никогда не отвечает на мои письма, но он все еще Болдуин, черт возьми, вот так и Мэг.
She's like that dorky Baldwin brother who isn't as good-Iooking or successful and never answers my letters, but he's still a Baldwin, dammit, and so is Meg.
Вот я на свадьбе, сижу напротив парня, который меня бросил.
Here I am at a wedding sitting next to a guy who dumped me.
Который бы приходил ко мне на работу и говорил бы, что любит меня, вот что я хочу.
Coming to my work and telling me you love me, I want that!
- Потому что он безумец, который появился, чтобы разрушить мою жизнь. - Тоби? - Вот, что он собирается делать.
- He's crazy and out to ruin my life.
Денни Кенкенон бросил мне наклболл в грязь, который я отбил со всей силы и вот так у президента появился тайный план по борьбе с инфляцией.
Danny had thrown me a knuckle ball, which then I had taken a swing at and, just like that, the president had a secret plan to fight inflation.
- О чем ты думала, садясь в машину с парнем, который выпил? - Я взрослая женщина- - - Вот для чего нужно такси.
Why are you getting into cars with guys who've been drinking?
- Итак, вот список, в который мы точно хотим войти.
- So that's a list we want to be on.
А вот та, это Плевальщик, единственный огр, который смог плюнуть через три пшеничных поля.
And, uh, that one, that's Throwback, the only ogre to everspit overthree wheat fields.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]