Куда мы пойдем translate English
356 parallel translation
- Угадай, куда мы пойдем?
- Guess where we celebrate?
Так куда мы пойдем?
Now where should we go?
И я знаю, куда мы пойдем. Мы пойдем в "Акапулько".
And I know just the place we're going to.
Кто знает, куда мы пойдем, когда окончится война.
Who knows where we'II go when the war is over.
Давайте сначала решим, куда мы пойдем.
Why don't we decide, first, where we'll go?
Так куда мы пойдем?
So, where shallwe go?
Куда мы пойдем?
Where do we go?
- Куда мы пойдем?
- Where can we go?
И куда мы пойдем?
And where shall we go?
- Куда мы пойдем?
- Where shall we go?
Бегство не имеет смысла, куда мы пойдем?
Escape is pointless, where would we go?
Куда мы пойдем?
Where are you taking me?
Теперь ночь, Николо, куда мы пойдем?
It's nighttime, Nikolo. Where shall we go?
Куда мы пойдем - взрывать не будут. А!
In our place there will be no explosion.
А куда мы пойдем?
Where shall we walk?
Дорогой, куда мы пойдем?
My darling, where will you go?
куда мы пойдем вечером.
You didn't tell me where you are going tonight.
- Вот куда мы пойдем дальше.
- That's where we're going to next.
Куда мы пойдем?
Where would we go?
Ну и куда мы пойдем по такому?
- We can't go anywhere in this. - Mmm.
А куда мы пойдем, мой освободитель?
Where would we go, my dear savior?
И, куда мы пойдем теперь?
So, where do we go from here?
- Но куда мы пойдем?
- But where will we go?
Куда мы пойдем?
- I don't know.
- Ты помнишь то милое место, куда мы ездили в Чикаго... Пойдем, я покажу тебе милую девушку, дорогой.
Do you remember that lovely place we went in Chicago...
Просто я надеялась, что там окажется что-нибудь красивое, что я могла бы надеть вечером, когда мы куда-нибудь пойдем.
I was just hoping that it would be something pretty... that I could wear some evening when we were out.
Я скажу, что мы сделаем. Пойдем куда-нибудь в пятницу вечером!
Friday night how about you and I going out together, huh?
Итак, куда же мы пойдем? Может, в Альберт холл?
We might go to Albert Hall.
Ну, конечно, мы сразу же куда-нибудь пойдем.
Oh, and of course, we'll go directly out somewhere.
- Куда же мы пойдём, сэр Гораций?
Ooh, where shall we go, Sir Horace?
Мы посадим нашего Станиславского на самолет, а потом пойдем куда-нибудь.
Tell you what. We'll put Stanislavsky on his plane, then go somewhere and talk.
Ну, а если мы пойдем куда-нибудь отдохнуть?
No, I'm afraid I've gone and had too many again.
Куда мы пойдем?
Where will we go?
Обещаю. Мы пойдем танцевать туда, куда захочешь, и нам обоим будет весело.
I'll take you to any dance place you want and we'll have fun, the both of us.
Джо! Так куда мы пойдём?
- Where are you going?
Как только мы доберемся, мы не пойдем куда-нибудь еще.
That once we arrive, we don't go anywhere else.
Знаешь, куда мы пойдем?
You know, the way we do?
А куда мы пойдём?
Where are we going?
- Куда мы пойдём?
- Where will we go?
- Куда мы пойдём?
- Where shall we go?
И мы пошли вместе, как будто договорились об этом заранее, как будто оба знали, куда пойдем и что будем делать.
Then we walked off together, as if we talked it all out beforehand. As if we both knew where we would go... and what we would do.
Ну, куда мы пойдём? Уже поздно!
But where will we go at this hour?
- Мы пойдем туда, куда я прикажу!
- We'll go to where I tell you to...
Вы так и не сказали, когда и куда мы с вами пойдём ужинать? Мы поговорим об этом позже.
So, Mary, what do you think?
Вы так и не сказали, когда и куда мы с вами пойдём ужинать?
- Oh, no, no, no. Come on. Who's more gorgeous than you?
Подождёшь меня в офисе некоторое время, а затем мы пойдем куда-нибудь поговорить.
You'll wait in my office for a while and then we'll go some place to talk.
Куда мы пойдем?
- Where are we going?
Куда же мы пойдём?
WHERE ARE WE GOING THIS TIME?
Наконец-то мы от них отделались. Ну что, пойдем куда-нибудь развлечемся?
Now we got shut of them, why don't we go someplace and have us some fun?
Так или иначе, ты шеф, и мы пойдём туда, куда ты захочешь... Но только не говори ничего, ни слова...
Anyway, you're the boss, we go where you want but just don't say anything, not another word
Куда мы пойдём дальше?
Where do we go next?
куда мы пойдём 38
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы бежим 28
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы пойдем с тобой 25
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
мы пойдем с тобой 25
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдём внутрь 44
пойдем туда 53
пойдём туда 47
пойдем в дом 63
пойдём в дом 36
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдём внутрь 44
пойдем туда 53
пойдём туда 47
пойдем в дом 63
пойдём в дом 36