English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда мы собираемся

Куда мы собираемся translate English

104 parallel translation
[МАЛЫШ] Куда мы собираемся, мама?
Where are we going, Mommy?
[МАЛЫШ] Куда мы собираемся?
Where are we going?
. - [МАЛЫШ] Но куда мы собираемся?
But where are we going?
Куда мы собираемся?
Why are we packing?
Куда мы собираемся?
Where we going?
- Это адрес и телефон моего друга Дика Ричи в Голливуде. Вот куда мы собираемся поехать.
This is my friend Dick Richie's number and address in Hollywood.
Моя мать всё время спрашивает, куда мы собираемся на наш медовый месяц.
My mother keeps asking where we're going on our honeymoon.
К-128 творит чудеса там, куда мы собираемся.
K-128 works miracles for where we`re going.
Там, куда мы собираемся тебе ничего такого не понадобится.
You won't need anything where we're going. Excuse me.
О, и наборное устройство Стрелы соединяется только с планетой, куда мы собираемся, и назад сюда - на всякий случай, если жизни МакКея не достаточно, чтобы заставить вас поступать правильно.
And the Dart DHD only dials to the planet we're going to and back here. Just in case McKay's life isn't enough to get you to do the right thing.
А куда мы собираемся?
'Cause I need something good to happen.
Но ты должна, по крайней мере, сказать мне, куда мы собираемся.
But you should at least tell me where we're going.
- И куда мы собираемся поехать?
- Where are we going to go?
- Куда мы собираемся?
- Where are we going?
Вообще-то, туда, куда мы собираемся ехать, это маленькая окраина Чикаго, под названием Тинсли но в большей мере мы будем служить в городе.
Actually, where we're gonna be, it's a small suburb of Chicago called Tinsley... but most of the ministering that we'll be doing is in the city.
Зайчик, куда мы собираемся в отпуск, я забыл?
Honey, what was that place we're going to?
- Куда мы собираемся?
- Why are you dressed like that?
Но куда мы собираемся?
But where are we going?
Особенно туда, куда мы собираемся с моим сыном Иоганом.
Especially where my son Johann and I are going.
Куда мы собираемся идти?
Where are we gonna go?
Куда мы собираемся...
Where are we gonna - -
Куда мы собираемся пойти?
Where are we going to go?
Тут намного лучше, чем там куда мы собираемся.
This place is a lot nicer than where we were gonna go.
Там, куда мы собираемся есть медведи, но они не на полу лежат.
Uh, there are bears where we're going, but they aren't sprawled out on the floor.
И куда мы собираемся?
Where are we going?
Куда мы собираемся?
Where are we going?
Мы не знали куда мы держим путь и что мы собираемся делать.
Have you seen her?
- Мы что, куда-то собираемся?
- Why? Are we going somewhere?
А если попытаешься заставить нас идти туда, куда мы не собираемся идти то последствия будут гораздо плачевнее.
And if you try to force us to walk where we do not choose to walk... the consequences will even be more unfortunate.
И куда это мы собираемся?
And where do we think we're going?
Вот куда мы собираемся, Йоши. Видишь?
This is where we're going, Yoshi.
- Эй, мы куда-нибудь собираемся?
- ( DRIVER ) : Are we going anywhere?
Мы собираемся проверить несколько мест, куда бы могла уйти Фред.
We're gonna try a few places Fred may have gone.
То есть мы в таком далеком прошлом, куда и собираемся отправиться?
So... we're about as far back in time as we're gonna go.
- Мы собираемся пойти куда-нибудь вечером, ОК?
- We're going out tonight. Okay?
Так мы собираемся куда-нибудь или что?
So are we gonna go somewhere or what?
Мы куда-то собираемся?
Going somewhere?
Эй, куда это мы собираемся?
Where do we think we're going?
- Мы куда-то собираемся?
- Are we going somewhere?
Мы собираемся пойти куда-нибудь выпить.
- What's up? - We're going out for a drink.
Это туда же, куда и мы собираемся.
That's where we're headed.
Йо, Биз. Мы собираемся куда-то идти или ты будешь сидеть без дела с моей бывшей, сверля меня взглядом, весь день?
Yo Biz we're gonna get going or are you gonna sit around drilling over me ex all day?
Мы собираемся переместить тебя куда-то в хорошее место.
We're gonna get you lined up someplace nice.
Не имеет значения, куда мы пойдем и кем собираемся стать.
Doesn't matter where we go or who we pretend to be.
Просто хотела удостовериться, собираемся ли мы еще пойти куда-то на ужин
I was just calling to make sure that we're still going out to dinner.
И я думаю, что твой гей-любовничек звонит тебе каждый раз, когда мы собираемся заняться сексом и вызывает тебя куда-то.
I think your gay lover phones every time we're about to have sex and calls you away.
Слушай, Хэнк, мы собираемся отвести этих двух рок-звед куда-нить поужинать.
Hey, Hank, we're gonna take these two little rock stars out to get something to eat.
Все мы иногда куда-то собираемся.
We all go sometime, mate.
Как только мы садимся в машину, мы только собираемся поехать куда-нибудь и проведем ночь вместе, ничего не делая.
Once we get in the car, we're just gonna drive somewhere and spend the night together and not do anything.
Мы куда-то собираемся?
Are we going somewhere?
Итак, мы собираемся пойти куда-нибудь выпить?
So, are we all going to go on somewhere for a drink?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]