English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда мы попали

Куда мы попали translate English

40 parallel translation
Один из периодов, куда мы попали.
That was one of the periods we visited.
Куда мы попали?
Where are we?
Куда мы попали, парень?
- Where are we, man?
Что ж, поглядите, куда мы попали.
After our ecstasy...
Хоть нож-то у нее есть... - Куда мы попали?
- She must have a knife or something...
Коул, куда мы попали?
Cole, where are we?
- Куда мы попали, в задницу?
- Where are we, the ass?
- И вообще, куда мы попали?
Where are we, anyway?
Мужик, я не знаю, куда мы попали.
Man, I don't know where we at.
- Куда мы попали?
- Where are we?
Посмотрим, куда мы попали.
Let's see where we are.
- Куда мы попали?
- Where are we? - Washington, D.C.,
Вентиляция работает на полную мощь, пытается охладить... то место, куда мы попали.
Venting systems working at full pelt, trying to cool down wherever it is we are.
Куда мы попали?
What is this place?
Куда мы попали?
No, no. This isn't the right place.
Мы вернулись, вернулись, но Яксли вцепился в меня... и я, я поняла, раз он видел, куда мы попали, мы не могли там остаться поэтому я переместила нас сюда..
We were there, we were there, but Yaxley had hold of me, and I.... I knew once he'd seen where we were, we couldn't stay so I brought us here but Ron got splinched.
Куда мы попали на этот раз?
Where have we wound up this time?
Куда мы попали?
What is with this place?
Глазам не верится, куда мы попали, да?
Can you believe where we are?
Смотри, куда мы попали, Мако!
Look where we are, mako...
Куда это мы попали?
Where are we?
Чёрт, куда мы попали?
Shit. Where the hell are we?
Куда бы мы ни попали...
Wherever we go...
Куда мы вообще попали? В каменный век?
I mean where are we, Bedrock?
- Куда это мы попали? - Папа!
- Where the hell are we?
В любое место, куда мы хотели попасть, но так и не попали из-за этой семейки.
Everything you and I have always wanted to do but haven't been able to because of this family.
Куда мы попали, Бог ты мой.
What the hell kind of a place is this?
Мы бы сюда не попали без приглашения Герт, так что... - Мы можем попасть куда угодно, Дин.
this is an uncrashable party without gert's invitation, so... we can crash anything, dean.
Мы попали туда, куда нужно.
We phoned it in.
Куда же мы попали?
Where are we?
Просто делай что нужно, чтобы мы попали куда направляемся.
Just do what you need to do, and we'll get where we're going.
Белка, а, белка, скажи, это мы сейчас куда попали – туда, не знаю куда?
Squirrel, hey squirrel, say, that we are now in I know not where?
Куда, чёрт возьми, мы попали?
- Where the hell have we landed?
Мы попали именно туда, куда было нужно.
We ended up exactly where we needed to be.
А мы говорим вам, куда они попали на этот раз.
But we're telling you where it went this time.
Куда мы нахуй попали?
Where the hell are we going?
- Куда это мы попали?
- Where are we?
Куда же мы попали?
Where the hell are we?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]