English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда мы поедем

Куда мы поедем translate English

215 parallel translation
Куда мы поедем?
Where are we going? - Niagara Falls.
Куда мы поедем?
Where should we go?
Но куда мы поедем? Куда угодно.
It all depends where we go.
Куда мы поедем?
Where are we going?
Куда мы поедем?
Where are we going now?
Я придумал, куда мы поедем.
I know where we can go.
Смотрите, куда мы поедем в первую очередь : Восток.
Look where we'll go first : the Orient.
- А куда мы поедем?
- Where will we go?
Куда мы поедем?
Where will we go?
Но куда мы поедем?
But where can we go?
И куда мы поедем?
Where are we heading?
А куда мы поедем?
Where will we go?
- Куда мы поедем?
- Where'll we go?
Куда мы поедем?
Where would we go?
Куда мы поедем?
Where do you want us to go?
- Куда мы поедем?
- Where are we going?
Ну ладно - куда мы поедем?
Alright then - where are we going?
Какой смысл звонить, не зная, куда мы поедем?
Yes, but I will not call not knowing where to go.
- Куда мы поедем?
- Where are we going to go?
Куда мы поедем, Принцесса? К морю!
Where shall we go, Princess?
- Куда мы поедем?
- Where should we go?
— Куда мы поедем тогда?
- What are we going to do, then?
Куда, куда мы поедем?
Where's the trip?
- Куда мы поедем?
- Where are you taking me?
- Куда мы поедем, Торкильд? Я сдохну без доктора, ты понимаешь?
I need medical care, now!
Вот куда мы поедем, говорил я раньше, вот куда мы поедем в наш медовый месяц.
That's where we'll go, I used to say, that's where we'll go for our honeymoon.
- Куда мы поедем?
Where are we going?
Но куда мы поедем?
But where will we go?
Куда мы поедем в эти долгие каникулы.
We ´ re going on a long vacation now.
Ладно, а куда мы поедем?
Okay, where do you think we can go?
- И куда мы поедем?
- And go where?
Куда мы поедем, мамочка?
Where are we going, Mommy?
- Куда же мы поедем?
- But where else can we go?
Мы поедем куда угодно, только поторопитесь.
We'll go wherever you like, just as long as you hurry up!
- Мы ещё куда-нибудь поедем?
- Can we go again? - Where?
Мы уедем в долгое путешествие и мы поедем туда, куда мне захочется, правда?
We can go for a long trip and we'll go wherever I want to, won't we?
Куда мы поедем?
It's a big world.
Если все в порядке, то мы поедем, куда я скажу...
Hey, if you're all right, we'll go where I tell ya...
Хотя бы знать, куда мы с ним поедем.
I wish I knew where we are heading.
Я думала мы куда-то поедем. Далеко.
I thought we'd go farther.
И что, мы поедем куда-нибудь?
So where should we go now?
Если мы куда и поедем то к моей Гизе, в Америку.
If anywhere, we'll go to my Giza, in America.
Куда же мы поедем, Верна?
Where would we go, Verna?
- А куда мы сейчас поедем?
- So, where are we going now?
У нее есть еще чудесный загородный дом, куда мы вместе поедем на Пасху.
She's got a house in Telluride. We're all going there for Easter.
Скоро мы кое-куда поедем.
We're going on a trip soon.
- Лейле, а куда мы теперь поедем?
- Mrs. Leile, where are we going next?
Мы поедем. - И я снова спрошу, поедем куда?
- And I would ask again, go where?
- И мы поедем туда, куда захотим.
And we'll go wherever we like.
Идёт снег, мы пьяные, куда мы в таком виде поедем?
It's snowing, we're drunk where can we go like this?
Я знаю, когда это ты. Куда же мы поедем, любовь моя?
Where shall we go to, my lovely?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]