English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Маленький ребенок

Маленький ребенок translate English

325 parallel translation
Ты ведешь себя как маленький ребенок.
You're acting like a little baby.
Вы так невинны, как ребенок... Как маленький ребенок...
I think you're as innocent as a child... a small child.
Вас трое в трех крохотных комнатах, да еще и маленький ребенок.
The 3 of you and a little baby in 3 little rooms.
Ты все еще маленький ребенок.
You're still just a child.
Не ведите себя, как маленький ребенок, хорошо?
Don't behave like a little child, all right?
Это маленький ребенок.
He's just a little boy and his clothes got stolen...
Это маленький ребенок!
- I won't! It's a small child!
Это мой единственный сын, господин... и у него есть маленький ребенок.
It's my only son, mister... and he has a small baby.
Я, у меня есть жена И маленький ребенок там внизу,
I, I have got a wife and a little kid down there.
Этот человек переучивает меня всему, будто я маленький ребенок.
The man teaches me everything again, like a child.
Братан, иногда ты думаешь и говоришь, как маленький ребенок.
Brother, you think and talk sometimes like a little child.
Маленький ребенок!
A puny child!
Не веди себя как маленький ребенок.
Don't act like a little child.
Маленький ребенок лучше, но все же не столь эффективен... как соответствующий взрослый.
A little child is even better, but not nearly as effective as the right kind of adult.
Маленький ребенок умирающий от рака вот что такое бесчеловечность
A little child dying of cancer that's what's dehumanizing!
Ты все тот же маленький ребенок.
You are such a little kid.
Маленький, маленький ребенок...
Little, little baby...
Маленький ребенок...
Little baby...
Я как маленький ребенок.
I'm like a little kid.
- Я как маленький ребенок, когда дело доходит до тебя.
- I'm like a little kid when it comes to you.
Ты как маленький ребенок под покрывалом.
You're like a little child under the covers.
Ты знаешь, что в твоем автобусе сидит маленький ребенок?
Did you know there's a child in your bus?
Он просто глупый маленький ребенок который говорит то, что думает.
He's just a stupid little kid who says the first thing in his head.
У меня маленький ребенок.
I got a little kid!
Генетика, одно из самых ужасающих явлений на земле, а вы балуетесь ею, словно маленький ребенок, нашедший папин пистолет.
Genetic power's the most awesome force the planet's ever seen, but you wield it like a kid that's found his dad's gun.
Бедняжка... Несчастный маленький ребенок...
My poor, poor little darling.
" Я, доктор Бутрос Бутрос-Гали ( секретарь ООН с 1992-1996 ) маленький ребенок,
" I, Dr Boutros Boutros-Ghali small kid,
Ты задаешь глупые вопросы, как какой-нибудь маленький ребенок.
Stop it! You're asking stupid questions like some little kid.
Он как маленький ребенок.
He's just like a little kid.
Она очень интересеная. Когда-то давно действительно жил человек по имени Валентин и Купидон, этот красивый маленький ребенок с крупными щеками и крыльями,
Before there was chocolate and flowers and card exchanging... there was a man named Valentine... and he was a saint.
Он продолжал говорить мне прекращать, как-будто я маленький ребенок.
He kept telling me to fold, Iike I was a little kid.
Ты испорченный маленький ребенок, но несмотря на это, ты самая удивительная и замечательная девушка - женщина - которую я когда-либо знал и...
You're a spoiled little brat, even. But you're the most amazingly astounding, wonderful girl, woman, - that I've ever known, and...
Один маленький ребенок. Из того, что имеется в запасах.
One little baby, whatever you have in stock.
Ты сейчас кто, Рэй - маленький ребенок или Рэй - большая задница?
- Are you being Ray, the little kid or Ray, the big ass?
Может появится маленький ребёнок.
There may be a little baby bond.
Словно плачет маленький ребенок.
What's the matter, kid?
Это старая история : окружение, приёмные родители, у его матери маленький ребёнок и ей совершенно не до него.
Well you know... it's the same old story, the background, foster parents, his mother having younger children and doesn't care about him.
А тут человек рождается, прелестный ребенок, маленький мальчишка или девчонка.
Here someone is about to be born, a child, a beautiful child, a handsome boy or a little sister.
У меня ребенок там, Томми, темные волосы, маленький такой с большими наушниками.
I got a kid in there, Tommy, dark hair, small face, and these BIG earphones.
Маленький Хоанг - замечательный ребенок.
Little Hoang is a beautiful child.
Ты хотела бы расплакаться, как маленький ребёнок, который не в силах справиться со своей печалью.
You'd like to cry like a very sad little girl.
- Может быть, но это не очень удобно, когда есть маленький ребёнок.
Well, I could, I suppose. But its not convenient when keeping up with Jack, Jr.
Вы думаете, раз вы беременны, у вас маленький ребёнок,.. ... к вам должны особенно относиться.
You have a son and you're pregnant, so you get special consideration.
Ничего. Я в полной темноте, как маленький ребёнок. Кто заинтересован в смерти мадемуазель?
Nick telephoned me yesterday and asked me to get her a two-pound box of Fuller's chocolates.
Умный парень, маленький ребёнок, посыльный, бейсболист?
What? The wise guy, the little kid, the bellhop, the ballplayer?
Этот ребенок будет вам знаком, что вы не покинуты. Один маленький, вышитый золотом платок с Кровью Ребенка.
A small Sheet of tinted Gold some Blood of the Child.
Я разузнал, что он принадлежит семье инженера, в которой есть маленький мальчик по имени Джесси, единственный ребенок.
I discovered that it belonged to the family of an engineer... with a small boy called Jesse, an only child.
Как маленький ребёнок.
He was like a little boy.
Ты поступашь, как маленький ребёнок.
You mustn't do that, little boy.
Маленький ребёнок Джоуи с портретом Мета над кроватью.
Little boy Joey with the little Met poster taped above his bed.
Тем более, маленький ребёнок.
We'll need the boy, of course.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]