English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Маленькая леди

Маленькая леди translate English

127 parallel translation
Маленькая леди и я уходим.
The little lady and I are going out.
Маленькая леди всегда поступает правильно.
Always the little lady doing the right thing.
Она безупречная маленькая леди.
She's a perfect little lady.
Простите, маленькая леди.
I'm sorry, Hindu lady.
Что у неё, у маленькая леди?
What about you, little lady?
Что ж, маленькая леди, позвольте мне рассказать.
Well, little lady, let me elucidate here.
Вот эта маленькая леди справа.
Here's a little lady right here.
- Вау, спасибо, маленькая леди.
- Why, thank you, little lady.
Ты милая маленькая леди.
You're a nice little lady, aren't you?
- Вернись, маленькая леди.
- Come back, little lady.
Маленькая Леди!
A baby Lady!
- О, спасибо, маленькая леди.
- Oh, thanks, little lady.
Тебе нужно на свежий воздух, маленькая леди.
We need to get you some fresh air, little lady.
Маленькая леди, что вы знаете о образовании Ференги?
Little lady, what do you know of Ferengi education?
Я не маленькая леди.
I'm not a little lady.
Как поживаете, маленькая леди?
Howdy, little lady.
Как насчет вас, маленькая леди?
How about you girls?
Поздно гуляешь, моя маленькая леди.
Out late, my little lady.
Я не твоя маленькая леди.
I'm not your little lady.
Да, ты маленькая леди сержанта Харпера, но он с тобой плохо обходится, да?
That's right, you're Sergeant Harper's little lady, but he don't treat you right, do he?
маленькая леди.
Oh my, I owe you one, little lady.
Не стоит здесь находиться ночью, маленькая леди.
Shouldn't be out here at night, little lady. It's dangerous.
О, неудача, маленькая леди!
Oh, bad luck, little lady!
Думаю, ты упускаешь суть, маленькая леди.
I think you're missing the point here, little lady.
- Знаешь, маленькая леди на это не только смотрят.
- Well, little lady,..... it's not just for looks.
- Позволь не согласиться, маленькая леди.
- Beg to differ, little lady.
- Верно, маленькая леди.
- That's right, little lady.
Большое спасибо, маленькая леди.
Thanks very much, little lady.
Где маленькая леди?
Where's the little lady?
- Принято. Эй, маленькая леди, надо говорить правду.
Young lady, you have to tell the truth.
И маленькая леди тоже может к нам присоединиться.
Don't look sad, you're all coming.
Тот кто должен к нам придти, обязательно придет а вы ложитесь спать, маленькая леди
But he won't come until you're sound asleep, young lady.
Добро пожаловать в революцию, маленькая леди.
Welcome to the revolution. little lady.Huh?
У тебя температура, маленькая леди.
You've got a real fever, young lady.
У тебя серьезная лихорадка. маленькая леди.
You've got a real fever, young lady.
Маленькая леди хочет пойти в зоопарк, так что думаю, я могу взять ее, да?
The little lady wants to go to the zoo, so I thought you could take her, yeah?
Маленькая леди может привести к большим проблемам. Ладно. Впредь будьте осторожней.
A misunderstanding might turn into a big problem be careful next time
Все понятно, маленькая леди, это мальчик.
All clear, little lady, it's a boy.
Эта прелестная маленькая леди не только моя дочь.
This pretty little lady is not only my daughter.
Проклятье, маленькая леди, это были деньги на мотель.
Damn, little lady, that was my room money.
Эта маленькая леди в броне воодушевила меня по поводу сочинения, сказав, что ручка сильнее меча.
This tiny armored lady was actually getting me excited about writing, saying how the pen is mightier than the sword.
Ну, посмотрим, как горячит, маленькая леди...
Well, let's see how hot, little lady...
До свиданья, маленькая леди.
Bye, little lady.
Раз уж моя маленькая леди никак не может определиться, я заплатил невозмещаемые задатки в четырех совершенно разных свадебных местах.
{ \ pos ( 190,230 ) } has such particular impossible to perceive taste, { \ pos ( 190,230 ) } I have made non-refundable deposits { \ pos ( 190,230 ) } at four totally different wedding locales.
Оу, вы мне льстите, что спрсили, маленькая леди.
Well, I'm flattered you'd ask, little lady.
Но наша маленькая леди непреклонна.
But this little lady is sharp.
- Леди и джентльмены : маленькая, дорогая, font color - "# e1e1e1" шанхайская мисс Линда Лой... font color - "# e1e1e1" font color - "# e1e1e1" - Не пяльтесь на него!
Don't look over there now!
- Маленькая старая леди. - Нет.
- A little old lady.
Маленькая пожилая леди, добро пожаловать!
Little old lady, welcome
Благодарю вас, маленькая леди.
Uh, no.
Извините, маленькая леди, но...
sorry, little lady, but... huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]