Маленьким translate English
3,074 parallel translation
Да. Обычно, Я врагу бы не пожелала один из его грязных подгузников, но теперь я, вроде как, скучаю по аромату детской неожиданности по утрам и по этим маленьким коричневеньким...
I wouldn't wish one of his dirty diapers on my worst enemy, but now I kind of miss popping the hood in the morning and finding that first big juicy, black...
Слушай, я знаю, что 39-ый был твоим маленьким королевством до появления Кларка, и тебе нравится определенный порядок, но ты теряешь фокус, когда настолько зол и напряжен.
Listen, I know the three-nine was your little kingdom before Clark got here, and you like things a certain way, but you lose focus when you get this angry and intense.
Мне понравилось, как ты дополнила "и" в "убил" маленьким сердечком.
I liked the way you, uh, dotted the "i" on "kill" with a little heart.
Когда я был маленьким, моя бабуля готовила мне шоколадный торт, когда я чувствовал себя плохо.
When I was a kid, my grandmother used to make me chocolate cake when I wasn't feeling good.
Когда я был маленьким, я учился несколько лет в частной школе, где мне говорили, что я овладею своими способностями мутанта.
When I was young, I spent several years at a private school where I was told I would be taught to harness my mutant abilities.
Это было нормально, пока ты был маленьким мальчиком...
- It was okay when you were a little boy, but- -
Я позабочусь о Мэнни, ты займись маленьким?
I take Manny, you take the little one?
Одно из нескольких счастливых воспоминаний, связанных с Даниэлем, когда он был маленьким, я каждую субботу я отводила его в кафе "Королевская бухта"
One of the few happy memories I have with Daniel was when he was a little boy, and every Saturday, I'd take him to the King's Bay Cafe in the marina.
Дело в том, что некая блондинка, подходящая под описание Ханны МакКей, приходила в отделение неотложной помощи с маленьким мальчиком по имени Гаррисон Морган, и она назвалась его мамой.
Okay, seems like a blonde woman matching Hanna McKay's description walked into urgent care with a young boy named Harrison Morgan, said she was his mother.
Я так поступил с моим маленьким братом.
That's what I did to my little brother.
Брат был еще совсем маленьким.
Brother was very young.
Когда он был маленьким, каждые пару месяцев ему приходилось расширять мамины штаны.
When he was a little boy, every couple months, he would have to let his mom's pants out.
Эвелин называет это его отвратительным маленьким хобби.
Yep. Evelyn calls it his disgusting little hobby.
Я хочу, чтобы он оставался нашим глупым маленьким братиком.
I want him to stay our stupid little brother.
Дома меня считают слишком маленьким, а здесь - слишком большим.
I'm too small for back home. I'm too big for here.
И ты, конечно, отплатил мне, своим маленьким грязным хобби.
Well, you've certainly gotten back at me with your disgusting little hobby.
И не отделывалась каким-то неискренним, пустым извинением, или этим миленьким маленьким печальным личиком, которое может сработать с твоим чертовым парнем.
And not with some hollow bullshit apology, or that cute little sad face that might work on your fucking boyfriend.
Ну, почему бы вам двоим не насладиться вашим маленьким, ха, злодейским времяпрепровождением?
Well, why don't you two enjoy your little, uh, villain bonding time?
Я был маленьким, три или четыре года.
I was young, three or four only.
Это будет нашим маленьким секретом.
This will be our little secret.
Когда я был маленьким, мы с отцом собирались отправиться на корабле в другие миры.
When I was a boy, my father and I boarded a ship with plans to travel the realms.
Нет, подожди, у них был сын, он умер совсем маленьким.
No, wait, they had a son who died very young.
Конечно, Марти был просто отвратным маленьким монстром в шестнадцать лет, но в ту ночь с ним я смеялась, а не плакала.
I mean, Marty may have been a completely revolting little monster of a 16-year-old, but he made me laugh that night instead of cry.
Особенно, когда давала уроки вокала маленьким толстым надоедам, которые пели как тюлени.
Oh, especially when I was giving voice lessons to little, chubby, talentless brats who sang like a seal.
Поздоровайся с моим маленьким другом.
Say hello to my little friend.
Подразделение должно создавать свои рперации в местности с маленьким количеством машин.
Division will have set up their operation in a low-traffic area.
Когда я был маленьким, то лучше всех играл в прятки.
When I was a kid, I was always the best at hide-and-seek.
О, да ты бесишься, потому что я не впечатлена твоим маленьким тв шоу?
Oh, you're pissed off'cause I'm not impressed by your little television show?
Он был маленьким, зелёным с розовыми пятнами бегемотом.
He was little and green with pink spots, and he was a hippo.
И никогда не видел его миленьким маленьким щенком.
And I never got to see him as a cute, little puppy.
Ты - умный, успешный молодой человек с очаровательным, маленьким животиком.
You're a smart, successful young man with an adorable, little belly.
Это странно, я никогда не был фанатом Continental, но я водил один с маленьким двигателем V8 в прошлом году и я думал, что это было прекрасно.
It's weird, I've never been a fan of the Continental, but I drove the little V8 engine one last year and I thought that was pretty good as well. Yeah, absolutely.
Не доверяйте ни большим, ни маленьким банкам.
Don't trust big banks or small banks.
Это инди-проект с супер-маленьким бюджетом.
We're indie, you know, so it's super low budge.
Пусть это будет нашим маленьким секретом.
Let's keep this our little secret, shall we?
Ты сказал, что это будет нашим маленьким секретом.
You said it was our little secret.
Потому что когда я уехал 100 лет назад, ты был просто жалким маленьким задирой все еще дрожащего от взмахов кнута тех, кто держал тебя в подчинении, А теперь, посмотри - ка
Because when I left 100 years ago, you were just a pathetic little scrapper still trembling from the lashes of the whips of those who would keep you down, and now look at you.
Хочешь, чтобы я посидел с маленьким мочителем подгузников?
Hey, you want me to take the little diaper blaster?
Когда я был маленьким, Би сказала, что они - исчадие ада.
When I was younger, Bea told me that they're the devil's spawn.
Подобно маленьким девочкам.
Like small girls.
Кое-что, что не под силу исправить даже твоим маленьким механизмам.
Something not even your little machines could fix.
который умер маленьким мальчиком... и не покоится в лесу, но плавает в реке... потому что он отчаянно хотел поймать шляпку хозяйки Рэйчел, когда её сдуло ветром... и никто его больше никогда не видел.
who died as a little boy... and is not lying in the forest, but flowing in the river... because he had to get a hat that blew off misi Rachael's head... and never came back to the surface.
Когда я был маленьким, если у нас был плохой учитель, мы подкладывали ему на сиденье кнопки.
When I was a kid if we had a bad teacher, we put a tack on their seat.
Поделились ли они этим маленьким секретом с тобой?
Did they share that little chestnut with you?
Когда Джимми был маленьким, мы праздновали все праздники.
When Jimmy was a kid, we celebrated all the holidays.
Подавать мячи маленьким детям?
Wrangling dodge balls for little kids?
Я был маленьким мальчиком с большой мечтой.
I was a little kid with big dreams.
То есть, когда ты был маленьким, и я присматривал за тобой, ты съел папоротник и мог умереть от этого, но всё, к счастью, обошлось.
I mean, one time when you were a baby and I was watching you, you ate a fern, and you could have died, but you didn't.
- Думаю, что он будет маленьким ботаном.
- I think he'll be a little bookworm.
- Маленьким хитрожопиком.
- A little smartass.
Я утешу себя маленьким кусочком брауни с двойным шоколадом.
I'm consoling myself with some double chocolate brownies.
маленькими шажками 28
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21