English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне кажетс

Мне кажетс translate English

115 parallel translation
Ётот препарат подвергает сомнению нашу концепцию реальности. ј его бурна € истори € поднимает множество острых вопросов о том, где лична € свобода сталкиваетс € с государственной политикой. Ц наибольшую пользу могли бы извлечь профессора мне кажетс €, он будет ужасно полезен, практически любому человеку с усто € вшимис € пон € ти € ми, четко уверенному что есть что, - стоит его прин € ть.
The drug challenges our very conception of reality and its turbulent history raises sharp questions about the dividing line between private experience and public policy... –... people who would benefit most of all are professors I think it can be extremely good for almost anybody with fixed ideas,
ќ... мне кажетс €, вам не стоит приходить к храму.
Oh, I... I don't think you'd better come to the tabernacle.
- " ем дольше € об этом думаю, тем больше мне кажетс €, что ¬ елфорда кокнули.
Murder? The more I think of it, the more it looks to me like Welford was knocked off.
" наешь, мальчик мой, мне кажетс €, король – ичард ещЄ хочет послать теб € к — аладину. ѕрекрасно.
D'you know, my boy, I have an idea that King Richard still wants to send you to see Saladin after all.
- Ќо мне кажетс €, толи он немножко не в себе, Е
- But I think it is a little bit Toli not a...
ƒжордж, мне кажетс €, у теб € что-то не в пор € дке с носом.
George, I think there's something wrong with your nose.
- ƒа, мне кажетс € € что-то слышал.
- You know, I thought I heard something.
ћозговитый парень, как мне кажетс €.
Potentially bright lad, I thought.
" еперь € узнал, что будущие годы пройдут в прошлом... мне кажетс €, это неплоxой выбор дл € пожилого человека.
Now, knowing I'm spending my future in the past... it sounds like a wonderful way to spend my retirement years.
Ённи столько говорила о вас, что мне кажетс € мы уже давно знакомы.
Annie talks about you so much, I feel like I already know you.
Ќе делай этого, мне кажетс €, пора сходить в туалет.
No, don't do that, because I think it's time to go to the toilet.
" ногда мне кажетс €, что мы с ней - единое целое, мы выхватываем кусочки истории из калейдоскопа цветов и драмы.
At times I feel as if we were one, capturing little moments of history in a kaleidoscope of colours and drama.
ѕростите, сестра, но, мне кажетс €, у мен € галлюцинации.
I'm sorry, Nurse, but I think that I'm hallucinating.
ƒа, € никогда его не видела но мне кажетс €, у нас какие-то странные интимные отношени €.
Yeah, I've never seen him but I feel like we have this weirdly intimate relationship.
ѕотому что мне кажетс €, что слепота будет мешать уборке по дому.
Because I think the blind would probably be a little messy around the house.
Ќо мне кажетс €, € уже здесь прижилс €.
But I'm just dug in deep here.
- ј сейчас € потер € л голову, как мне кажетс €. - "?
It was a slide. But this was a fall, I think.
ѕочему-то мне кажетс €, что это не будет проблемой.
Somehow, I don't think that's gonna be a problem.
'рейзер, мне кажетс €, в тексте Ќайджела не хватает одной реплики.
Frasier, one of Nigel's lines seems to be missing.
" наете ли, мне кажетс € здесь произошла ужасна € ошибка.
You know, I think there's been a terrible mistake.
ѕрошу прощени €, мне кажетс € вы мен € не узнаЄте.
Pardon me. I guess you don't recognize me.
" наешь ли... мне кажетс €, что € представл € л Ќасекомотопию... незнаю... несколько другой.
- You know... - Oh! I guess I had imagined Insectopia...
то есть, наверху во дворце... ну, мне кажетс € мы позволили генералу принимать все решени €.
I mean, up in the palace... Well, I guess we just let the general make all the decisions.
ты прекрасна. " ы... немного агрессивна иногда, но мне кажетс € мы с этим справимс €.
you're beautiful. I... A little combative at times, but I think we can work on that.
ќго, мне кажетс € что € стану крепким, тихим типом.
Gee, I think I'm about to become the strong, silent type.
Ќо мне кажетс € у вас есть слабость к низшим сослови € м и мен € это тревожит.
But you seem to have a weakness for the lower orders that I find disturbing.
" наешь, мне кажетс €, тебе лучше сн € ть пиджак. - ѕиджак? - ќн тебе не идет.
Ok, I need to know that his penis is large enough to sustain this relationship.
€.. мне кажетс €, € испортила вещество.
I think I screwed it up.
" в то же врем € он хотел оттуда сбежать и, мне кажетс €, чувствовал себ € отделенным от дома.
But he so wanted to break away from it, and... felt separate from it, I think.
мне кажетс €, что-то не так..... с " инкер Ѕелл.
I think there's something wrong with Tinker Bell.
" ногда мне кажетс € что ты пон € л.
Sometimes I think you have.
Ц Ќе знаю но мне кажетс €, € видела его т € гач сегодн € утром на кладбище.
I don't know, but I think I saw his truck this morning at the cemetery.
Ќет, проблема в том, что что бы € ни говорил о политике, мне кажетс €, что это фальшивка.
No, the problem is, whenever I talk about politics, - I feel it as if it's a fake.
.. и главный медэксперт повернетс € к ведущему детективу и скажет "— тив... мне кажетс € после того как они убили этого парн €, подозреваемые перевернули его и отдрючили тридцать или сорок раз бл €"
"Looks to me like that after they killed this guy the perpretators rolled him over and cornholed him about thirty or forty fucking times..."
" мен € толста € кожа, но иногда мне кажетс €, ты нарочно хочешь мен € обидеть.
I got a tough hide, but sometimes it's like you aim to hurt me sometimes.
ѕотому что мне кажетс €, может, мы... ѕодожди. " ы серьезно?
Because I kind of feel like maybe we're - Wait. Are you serious?
ѕодождите, мне кажетс €, мы забыли, что на самом деле важно.
Just a second ok, I think we're losing sight of what is really important here.
", мне кажетс €, € нашел то, что нужно. я был в кинотеатре, и у них стоит охренительных размеров монето-приемник, до краев набитый п € таками.
I was at the movie theatre, and they've got this kick-ass coin machine filled with twonies and Ioonies.
Ќо мне кажетс € ужаснее всего - быть застреленным пулей наименьшего калибра снова... и снова... и снова...
What I think what would be worse is being hit by a smaller caliber bullet over... and over... and over...
мне кажетс €, что € в каком-то фильме.
I feel like I'm in a movie.
— в € тые угодники... амера включитс €, как только мы войдем. г-н ћурата, это мне кажетс € или у вас что, грим на лице?
Murata-san, is that make-up by any chance?
Ќе знаю. ¬ смысле, не знаю почему мне кажетс €, что это так важно... я просто хочу чтобы вы знали что у мен € с эролайн всЄ кончено.
I dunno. I mean, I don't know why I feel that it's so important... I just want you to know that Caroline and me, it's over.
ак мне кажетс €.
I think.
" ем не менее, приобретЄнный мной тогда опыт до сих пор кажетс € мне неверо € тно интересным и наталкивает на всЄ новые и новые размышлени €.
Nevertheless, the actual experience seems to me to being profoundly interesting and thought provoking.
" наете, мне все кажетс €, что € слышу голоса.
You know, I keep thinking I can hear voices.
ћне кажетс €, это простоЕ мне подходит.
I think I just sort of... do it.
" де € с шантажом кажетс € мне не такой уж и плохой.
The blackmail thing don't sound like a bad idea.
" еще, мне кажетс €, у него были симптомы сахарного диабета.
- His blood pressure... was way high... and I think he had some symptoms of diabetes too.
я не знаю... но мне так кажетс €.
Uh, I don't know. It's- - I guess so.
я знаю, тво € перва € любовь кажетс € тебе единственной, но поверь мне это не так.
Ike, please. I know your first love seems like the only love, but trust me, it's not.
ќна показывает свою прив € занность к ¬ ам, тогда как ко мне, она гм она кажетс € полной решимости замучить мен €.
She shows her affection for you, whereas to me, she um she seems determined to torment me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]