Мне нужно бежать translate English
325 parallel translation
Мне нужно бежать домой переодеваться.
I've got to go home and spruce up.
Послушай, папа, мне нужно бежать.
Yeah. Look, i got to run, dad.
- Я бы хотел немного поговорить - Мне нужно бежать Нет времени!
I was just coming around to have a little... chat.
Мне нужно бежать.
I got to run.
Мне нужно бежать и забрать кое-какие вещи.
I need to run and get some things.
# Мне нужно бежать
- # I got to get runnin'now
Извини, Трис, мне нужно бежать.
Sorry, I have to go.
Мне нужно бежать, Милош, увидимся позже.
I have to run, Milosh, see you later.
Но мне нужно бежать, понятно?
But I gotta run, okay?
- Мне нужно бежать.
- I have to run away.
Мр. Мияги мне нужно бежать!
Mr. Miyagi, I've got to go.
Мне нужно бежать.
I gotta go.
Слушайте, мне нужно бежать.
Look, l-I have to run. L-l...
Мне нужно бежать.
Shit, I'll be late.
Мне нужно бежать.
I've gotta go.
Мне нужно бежать на свой день рождения.
I got to get to my birthday party.
Мне нужно бежать проявлять пленку.
I have to run and develop the film.
Все это большое недоразумение! Мне нужно бежать!
Tomorrow on "A Current Affair,"
Мне нужно бежать!
I must run away!
Мне нужно бежать.
I want out.
Извини, мне нужно бежать.
Sorry. Gotta jet. See ya!
- Мне нужно бежать
- Got to go.
Простите меня, но мне нужно бежать.
Excuse me, but I've got to run.
Левша, извини, но мне нужно бежать.
I'm sorry, Left, but I'm in a little bit of a rush here, you know? So...
Мне нужно бежать!
I got to run now!
Прости, мне нужно бежать.
Sorry, I must dash.
- Мне нужно бежать.
I got to go. You got to go?
- Правда? Я, мне, мне нужно бежать.
I'll see you tomorrow.
Слушай, мне нужно бежать.
I have to go.
Мне нужно бежать.
I gotta run.
Для чего вы нас сюда притащили? Мне нужно бежать на работу.
Why did you bring us here?
- Простите, мне нужно бежать.
- I'm sorry, I must go.
Да и сейчас мне нужно бежать, папа.
In fact, uh, it's time to go. All right.
О! Мне нужно бежать.
I must wiz.
Вообще-то, мне нужно бежать.
I actually got to go.
Мой дом горит, мне нужно бежать!
My house is on fire, I need to go!
Ой, мне нужно бежать на совещание в Вест.
I got to get to a meeting out west.
Мне нужно бежать.
Rehearsal.
Джерри, мне нужно бежать, мы поговорим через пару часов.
Jerry, listen. I gotta run. We'll touch base in a couple of hours, OK?
Марти, мне сейчас нужно бежать, но давай встретимся с тобой завтра.
Marty, I got to run.
Мне нужно было бежать, чтобы убраться оттуда.
I had to run, to get away.
- Спасибо, мне в самом деле нужно бежать.
- Thank you, I really must be going.
мне не нужно бежать. Изображения пугают меня... но и защищают.
I have to convince myself that there's no need for escape.
Если я буду лучшим священником,... то во мне не будет пустого места, и не нужно никуда бежать.
I'm a vessel... and sometimes I'm filled with God.
Да, мой водитель ждет мне, правда, нужно бежать.
Yeah, my driver is waiting so I really should get running.
Мне нужно бежать, или они меня найдут.
I have to go now or they'll find me.
Поторопитесь, мне нужно бежать.
Make it snappy.
Мне не нужно бежать до финала, еще 3 дня.
I don't have to run until the final, 3 days away.
Мне пора, нужно бежать.
I gotta get outta here.
Да иди ты. Мне нужно бежать.
Shut up.
что мне не нужно отчего-нибудь бежать.
And for the first time in my life, I don't feel like I have anything to run from.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312