Мне нужно бежать translate English
325 parallel translation
Мне нужно бежать домой переодеваться.
I've got to go home and spruce up.
Послушай, папа, мне нужно бежать.
Yeah. Look, i got to run, dad.
- Я бы хотел немного поговорить - Мне нужно бежать Нет времени!
I was just coming around to have a little... chat.
Мне нужно бежать.
I got to run.
Мне нужно бежать и забрать кое-какие вещи.
I need to run and get some things.
# Мне нужно бежать
- # I got to get runnin'now
Извини, Трис, мне нужно бежать.
Sorry, I have to go.
Мне нужно бежать, Милош, увидимся позже.
I have to run, Milosh, see you later.
Но мне нужно бежать, понятно?
But I gotta run, okay?
- Мне нужно бежать.
- I have to run away.
Мр. Мияги мне нужно бежать!
Mr. Miyagi, I've got to go.
Мне нужно бежать.
I gotta go.
Слушайте, мне нужно бежать.
Look, l-I have to run. L-l...
Мне нужно бежать.
Shit, I'll be late.
Мне нужно бежать.
I've gotta go.
Мне нужно бежать на свой день рождения.
I got to get to my birthday party.
Мне нужно бежать проявлять пленку.
I have to run and develop the film.
Все это большое недоразумение! Мне нужно бежать!
Tomorrow on "A Current Affair,"
Мне нужно бежать!
I must run away!
Мне нужно бежать.
I want out.
Извини, мне нужно бежать.
Sorry. Gotta jet. See ya!
- Мне нужно бежать
- Got to go.
Простите меня, но мне нужно бежать.
Excuse me, but I've got to run.
Левша, извини, но мне нужно бежать.
I'm sorry, Left, but I'm in a little bit of a rush here, you know? So...
Мне нужно бежать!
I got to run now!
Прости, мне нужно бежать.
Sorry, I must dash.
- Мне нужно бежать.
I got to go. You got to go?
- Правда? Я, мне, мне нужно бежать.
I'll see you tomorrow.
Слушай, мне нужно бежать.
I have to go.
Мне нужно бежать.
I gotta run.
Для чего вы нас сюда притащили? Мне нужно бежать на работу.
Why did you bring us here?
- Простите, мне нужно бежать.
- I'm sorry, I must go.
Да и сейчас мне нужно бежать, папа.
In fact, uh, it's time to go. All right.
О! Мне нужно бежать.
I must wiz.
Вообще-то, мне нужно бежать.
I actually got to go.
Мой дом горит, мне нужно бежать!
My house is on fire, I need to go!
Ой, мне нужно бежать на совещание в Вест.
I got to get to a meeting out west.
Мне нужно бежать.
Rehearsal.
Джерри, мне нужно бежать, мы поговорим через пару часов.
Jerry, listen. I gotta run. We'll touch base in a couple of hours, OK?
Марти, мне сейчас нужно бежать, но давай встретимся с тобой завтра.
Marty, I got to run.
Мне нужно было бежать, чтобы убраться оттуда.
I had to run, to get away.
- Спасибо, мне в самом деле нужно бежать.
- Thank you, I really must be going.
мне не нужно бежать. Изображения пугают меня... но и защищают.
I have to convince myself that there's no need for escape.
Если я буду лучшим священником,... то во мне не будет пустого места, и не нужно никуда бежать.
I'm a vessel... and sometimes I'm filled with God.
Да, мой водитель ждет мне, правда, нужно бежать.
Yeah, my driver is waiting so I really should get running.
Мне нужно бежать, или они меня найдут.
I have to go now or they'll find me.
Поторопитесь, мне нужно бежать.
Make it snappy.
Мне не нужно бежать до финала, еще 3 дня.
I don't have to run until the final, 3 days away.
Мне пора, нужно бежать.
I gotta get outta here.
Да иди ты. Мне нужно бежать.
Shut up.
что мне не нужно отчего-нибудь бежать.
And for the first time in my life, I don't feel like I have anything to run from.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно идти 2277
мне нужно в туалет 380
мне нужно идти на работу 35
мне нужно больше времени 133
мне нужно с тобой поговорить 407
мне нужно уйти 134
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно идти 2277
мне нужно в туалет 380
мне нужно идти на работу 35
мне нужно больше времени 133
мне нужно с тобой поговорить 407
мне нужно уйти 134