Мне так жаль translate English
7,353 parallel translation
Мне так жаль.
I'm so sorry.
Мне так жаль, что я ушел.
I'm so sorry I left.
Мне так жаль, дедушка.
I'm so sorry, grandpa.
О, Лиззи, мне так жаль.
Oh, Lizzie, I'm so sorry.
Мне так жаль.
I am so sorry.
– О, мне так жаль.
- Oh, I'm... I'm so sorry.
— Мне так жаль.
I'm so sorry, sweetie.
Мне так жаль, Рамануджан.
I'm so sorry, Ramanujan.
Мне так жаль, Марк.
Oh, I'm so sorry, Mark.
Слушай, мне так жаль. По поводу того, что Тревор с мальчишками тогда сделали.
Hey, man, I just wanna say that I'm really sorry about what Trevor and those guys did to you back then.
О, мне жаль, мне так жаль.
Oh, I'm sorry, I'm so sorry.
Мне так жаль.
I'm so very sorry.
Мне так жаль.
I'm sorry. Okay.
Мне так жаль!
I'm sorry!
Мне так жаль.
I'm sorry.
Спок, мне так жаль.
Spock, I'm so sorry.
Мне так жаль Элли.
I feel so bad for Elie
Мне так жаль!
I'm so sorry!
Не может быть, мне так жаль.
Oh, no, I'm so sorry.
Ћи, мне так жаль.
Lee, I am so sorry.
Мне так жаль, мистер Конради, что вам приходится проводить время в таком ужасном месте.
I'm so sorry, Mr Conradi. This is such an awful place.
Мне так жаль за то что...
I am so very sorry for what...
Мне так жаль, Пэтс.
'I'm sorry, Pats.'
Мне так жаль, Джонни, так жаль.
I'm sorry, Johnny, I'm sorry.
- Бенни, мне так жаль...
- Oh, Benny, I'm so sorry...
Мне так жаль, мисс Уитмор.
Oh, I'm so sorry, Miss Whitmore,
Мне так жаль, Трикси.
I'm so sorry, Trixie.
Мне так жаль.
I'm so, so sorry.
Мне так жаль.
So, so sorry.
Мне так жаль, Макс.
I'm really sorry, Max.
Мне так жаль.
Ah, it's truly a shame.
Мне так жаль, что это сказывается на тебе.
I am so sorry that it's affecting you this way.
Мне жаль, что сегодня так вышло.
I am so sorry about tonight.
Что ж, я извинился перед Памелой, так что мне больше не жаль.
Oh, well... I apologized to Pamela, so I guess I'm not sorry.
Мне жаль, что было так... богато на события.
I'm sorry it was so, uh... eventful.
Слушай, мне очень жаль, Даллас, но мы не выгоняем наших людей просто так.
Look, I'm really sorry, Dallas, but we do not just kick our people out.
Мне жаль, что всё так случилось, ( шёпотом ) : но я выполнял свою работу.
I'm sorry about what happened, but I was doing my job.
Мне жаль, но это так.
I'm sorry, son. They are.
Мне жаль, что так вышло с Маэстро Ривера.
I'm sorry about what happened with Maestro Rivera.
Мне так его жаль.
I feel sorry for him.
Мне очень жаль, что тревожу тебя так поздно.
I'm sorry to bother you so late.
- Мне так жаль...
I'm so...
Мне так жаль...
I'm so sorry.
Мне жаль, что так получилось с вашими тварями, м-р Саламандер.
I'm so sorry about your creatures, Mr. Scamander.
Мне очень жаль, что я ухожу вот так.
I'm sorry to leave this way.
Мне жаль, что всё так произошло.
I'm sorry about what happened.
Мне очень жаль, что он так поступил с нами.
I am so sorry he did this to us.
Все эти люди снаружи, все эти копы - скажи им, что мне жаль, что я вынудил их прийти сюда вот так.
All these people out here like this. All the cops, man- - you got to tell'em I'm sorry, that I didn't mean for them to have to come out like this.
Мне так жаль.
Just breathe.
Мне... жаль, что сегодня так получилось.
I'm... sorry about what happened today.
Мне жаль, что ты так разочарован, и я понимаю...
Now, I'm sorry that you're disappointed, and I understand...
мне так кажется 209
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне так скучно 59
мне так приятно 25
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так хорошо 71
мне так неловко 147
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне так скучно 59
мне так приятно 25
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так хорошо 71
мне так неловко 147
мне так грустно 43
мне так больше нравится 26
мне так больно 48
мне так одиноко 58
мне так хочется 18
мне так жарко 26
мне так холодно 48
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так повезло 53
мне так больше нравится 26
мне так больно 48
мне так одиноко 58
мне так хочется 18
мне так жарко 26
мне так холодно 48
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так повезло 53
мне так казалось 31
мне так не показалось 41
мне так сказали 43
мне так весело 27
мне так 131
так жаль 236
жаль 6340
жаль только 115
жаль слышать это 33
жаль тебя разочаровывать 27
мне так не показалось 41
мне так сказали 43
мне так весело 27
мне так 131
так жаль 236
жаль 6340
жаль только 115
жаль слышать это 33
жаль тебя разочаровывать 27