English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне так весело

Мне так весело translate English

147 parallel translation
Мне так весело.
I'm having such fun.
Мне так весело.
I'm having such a good time.
Мне так весело!
I've had lots of fun!
- Мне так весело.
- You made it come out of my nose.
Мне так весело!
That's a lot of fun.
Мне так весело!
I'm having so much fun!
Мне так весело, что я просто умерла бы.
I'm having so much fun I could just die.
Мне так весело!
Just laughing, having a good time.
Мне так весело! Еще чуть-чуть и уже будет плохо.
I'm so happy, and any more would be bad.
Мне так весело...
I'm having so much fun.
И мне так весело, жизнь так прекрасна.
And I've been having so much fun and just enjoying life.
- Мне так весело.
- I'm so excited.
Мне так весело было вместе с тобой!
It was so much fun getting to be with you, but I haven't...
Мне так весело.
I'm having a good time.
Мам, мне так весело с Биллом.
Mom, I'm having so much fun with Bill.
Мне так весело!
I'm having such fun.
Должна была, но мне было так весело.
I should have, but I've been having such a good time.
Надеюсь, мне будет так же весело, как обещает ваш буклет.
Well, I only hope I have as much fun as your brochure said I'd have.
я не знаю над чем мы смеемся но мне не было так весело уже давно там в Техасе мне говорили, что в Новом Орлине люди более сдержаны
I don't know what we're laughing at, but i haven't had as much fun in a coon's age. Down in texas, they told me people were standoffish in new orleens.
А сегодня так весело, что я танцую, а мне хочется танцевать всё больше и больше.
But today I'm so happy ; I am dancing and I want to dance more and more.
Мне давно не было так весело.
I'm having fun for the first time in a Iong while.
Ну, не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему и мне весело.
All right, I won't marry him, but let him come if we both enjoy it.
О, Мэри, сегодня мне было так весело..
Oh, Mary, it was so much fun tonight.
Мне, прям, так весело.
He left a message with his answering service saying where he'd be... and that he didn't want to be disturbed.
- Мне было так весело.
- I was having so much fun.
Привет, привет! Надеюсь, Вам так же весело живётся, как и мне.
A fowler gay in me you see
В кои-то веки мне здесь весело, так ты решил все испортить!
I wasn't interested. I'm having fun for once in this country. Don't you spoil my evening!
Надеюсь, в новом теле мне будет так же весело, как в твоем.
Yeah, I am. I hope I have as much fun in my new body as I've had in yours.
Мне так легко, словно я пушинка, так радостно, словно я ангел, так весело, словно я школьник!
I'm as light as a feather! I'm as happy as an angel. I'm as May as a school boy!
Я не могу вспомнить, когда мне было в последний раз так весело!
I can't remember when I last had so much fun
Холли, ты знаешь, мне и так весело... но тебе нужно успокоиться, хорошо?
Holli, you know, I'm into having fun and everything, but you got to slow down, okay?
Я всегда думал, что когда я один, мне очень весело... но быть одному не так весело.
I always think I'll have a lot of fun if I'm alone, but when I'm alone, it isn't that much fun at all.
Здесь так жарко, что мне пришлось положить куклу в холодильник. Да, это было весело.
It's so hot in here, I like to put my dolly in the refrigerator.
Где этот мальчик, с которым мне было так весело, куда он делся?
- And be careful. - Okay. - Okay.
То есть, мне никогда не было так весело с девушкой за всю мою жизнь, как с тобой. Это правда.
I never had as much fun with a girl, as I had with you, my whole life.
Что вы думаете о такой толпе, Мэлори? Никогда в жизни мне не было так весело!
- What do you think of the turnout?
Мне было так весело в Новом Орлеане.
I had a lot of fun in New Orleans.
Последний раз мне было так весело только в колледже.
I haven't had this much fun since college.
Мне давно не было ТАК весело.
Because I gotta say this has been the most fun I've had in a really long time.
Нам будет так весело, тебе и мне.
We're going to have such fun, you and me.
Мне так весело, что щас упаду!
Yeah!
- Мне так странно весело.
- I'm, like, strangely exhilarated.
Мне было так весело!
God, that was actually fun.
Возможно, мне давно не было так весело.
I probably had the most fun that I have had in a long time.
Мне было так весело у тебя.
I just had so much fun at your place.
Давно мне не было так весело.
I haven't had this much fun in a long time.
Я представляю интересы моего племянника, потому что, так же как и ему, мне пришлось пережить годы ссор моих родителей, и это совсем не весело.
I'm partial to my nephew because, like him, I had to live through years of my parents'crap, and it's not fun.
По мне - так очень весело.
It sounds fun to me.
С самой войны мне не было так весело.
Haven't had this much excitement since the war.
Мне было так весело.
I was having fun.
Честно говоря, мне было неприятно, что ей было так весело с тобой.
To be honest, it hurt that she had so much fun with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]