Мне так холодно translate English
108 parallel translation
Мне так холодно!
I'm so cold!
Мне так холодно.
I'm so cold.
Мне так холодно...
I'm so cold.
Мне так холодно...
I'm so cold...
Мне так холодно, что тело превратилось в лёд.
I'm so cold, my body's turned to ice
Мне так холодно!
I'm so cold.
Я сижу здесь с утра... Мне так холодно и скучно.
I've been sitting here since this morning... I'm so cold and bored.
- Мне так холодно.
- I'm so cold.
- Поэтому мне так холодно?
- That's why I'm cold?
Мне так холодно.
You're gonna make it.
Мне так холодно.
I'm so very cold.
Боже, Мэри,.. ... мне так холодно.
God, Mary I'm so cold.
Мне так холоднО.
It's so very cold.
Мне так холодно.
You got to help me. I'm so cold.
Посмотри на меня. - Рэйф. Мне так холодно.
Rafe, I'm so cold. I'm so cold.
Мне так холодно.
So cold.
Почему же мне так холодно?
Why do I feel a chill?
Холодно... Мне так холодно!
Cold, cold, it's so cold!
- Мне так холодно.
I'm so cold.
Почему мне так холодно?
Why am I so cold?
Что ж мне так холодно?
Why am I so cold?
Почему мне так холодно?
Why am I cold?
- Мне так холодно.
- So cold.
- Мне так холодно!
I'm so cold
Мне так холодно.
- Hey... - I'm so cold.
Не знаю, почему мне так холодно.
I don't know why I'm so cold.
Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая.
Rhett, I was so cold and hungry and so tired.
- Мне холодно. - Если бы я мог, я бы тебя так согрел!
- If I could get at you, I'd warm you up but good.
Знаете... мне очень хотелось вас увидеть, но в тот вечер вы так холодно простились со мной.
You know something? I would have liked to see her, but took leave so abruptly.
Мне уже так холодно совсем одной на гальке в Этрета.
I feel already so cold on the pebbles of Étretat beach.
Сердце у тебя, так холодно ко мне...
Cold-hearted toward me?
Мне уже не так холодно.
I already I am less cold.
Но потому, что мне было холодно и я хотел есть, я предал свой долг и разрушил все, ради чего я так долго работал.
But because I was chilly and hungry, I failed in my duty and destroyed everything I had worked for.
Мне тут так холодно.
I'm cold out here.
Мне холодно, Кристин, я так замерзла!
I'm cold. Christine! I'm so cold.
Мама, мне страшно. Здесь так холодно.
I'm scared, and it's so cold in here.
Мне не холодно, вот так! Я уже вспотела!
I'm not cold at all because I'm sweating.
Мне так холодно.
I'm cold.
Вьıло так холодно, что мне хотелось одеться, но мистер Миллер снял с меня рубашку... "
I was cold, so I wanted to wear my clothes. Mr. Miller took my shirt off. "
Вьıло так холодно, что мне хотелось одеться, но мистер Миллер снял с меня рубашку... "
And it was cold so I wanted to wear my clothes. But Mr. Miller made me take my shirt off. "
Мне не так уж холодно, главстаршина.
I'm actually not that cold anymore, Senior Chief.
Колин встретит нас в квартире, поможет мне затощить тебя наверх в кровать, и на улице немного холодно, так что тебе понадобится шарф.
Colin is meeting us at the apartment to help me get you upstairs and in bed, and it's a little cold outside, so you might need a scarf.
И теперь, когда ты так и делаешь, мне слишком холодно, и я ничего не чувствую.
And now that you are, I'm too numb to feel anything.
Я ненавижу, что мне приходится это говорить... но тут так холодно... Есть всего лишь одна возможность для нас пережить эту ночь.
I hate to say this... but it's so cold... there's only one way that we're gonna make it through this night.
- Мне было так холодно.
- Oh, it was so cold.
- Мне было так холодно.
- It was so cold.
Так, мне холодно.
Well, I'm getting cold.
Извините, было так холодно, она лежала на мне, я...
I'm sorry. It was cold, she was lying against me, I...
Так что мне нужно вывести её из себя, чтобы разрушить её заблуждения и доказать ей и себе, что за этой холодной маской что-то есть. И что потом?
So I need to make her lose her temper... which breaks her delusion, which demonstrates to me and to her that there is something underneath this facade.
Так, я повторяла, что мне холодно, но ты так и не дал мне свою куртку.
Well, I kept telling you I was cold, but you didn't offer me your jacket.
( басом ) детка, на улице так холодно но мне нужно идти
Baby, it's cold outside I've got to go away
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне так приятно 25
мне так скучно 59
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так неловко 147
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне так приятно 25
мне так скучно 59
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так неловко 147
мне так хорошо 71
мне так грустно 43
мне так больше нравится 26
мне так больно 48
мне так одиноко 58
мне так хочется 18
мне так жарко 26
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так казалось 31
мне так грустно 43
мне так больше нравится 26
мне так больно 48
мне так одиноко 58
мне так хочется 18
мне так жарко 26
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так казалось 31