English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Могу я вам что

Могу я вам что translate English

1,894 parallel translation
Это все, что я могу рассказать вам
- That's all I can tell you.
Могу ли я предложить вам придерживаться того, что вы должны делать, найти моего внука и убийцу половины моей семьи.
May I suggest you stick to what you should be doing, finding my grandson and the killer of half my family.
Могу я напомнить вам, что эта пресс-конференция о поисках 8-летнего мальчика, Джека ван Бюрена.
Can I remind you that this press conference is about the search for an eight-year-old boy, Jack van Buren.
Я не уверен, что я могу вам как-нибудь помочь, Чед. или что хочу помогать вам.
( Lowered voice ) I'm not sure how I can help you, Chad, or if I want to.
Есть ли что то в чем я могу вам помочь?
Is there anything I could help you with?
Нет, я не могу позволить вам добровольно делать что то подобное.
No, I-I cannot allow you to volunteer for something like this.
Ну, я могу сказать Вам, что Вы собираетесь найти мою ногу в Вашей заднице.
Well, I can tell you, what you're about to find is my foot in your ass.
И максимум, что я могу сделать, это открыть вам на это глаза.
Best I can do is just show you that it's out there.
Я могу определить по вашим жестам, что вам не терпится, чтобы я свалил отсюда.
I can tell by your body language that you can't wait for me to get out of here.
Я могу вам принести что-нибудь пожрать.
I can bring you stuff to eat.
И что с того? Я могу помочь вам выбраться из этого.
You know that bit of bother you had with the drugs thing?
Откуда мне знать, что я могу верить вам?
How do I know I can trust you?
Вы уверены, что я не могу предложить вам ланч, джентельмены?
Are you sure I can't offer you gentlemen luncheon?
Что я могу предложить вам, парни...
What can I... get you guys- -
Потому что, я могу сразу вам сказать, я не знаю, осталось у меня еще что-нибудь вашего размера.
Because I'll tell you right now, I don't know what I've got left in your size.
Сэр, я могу задать вам вопрос? Что?
Sir, can I ask you a question?
О, я могу вам сказать, что он не был женат, что он не выглядел будто, у него была подруга.
Oh, I can tell you that he wasn't married, that he didn't seem to have a girlfriend.
Все, что я могу сказать вам, это все ваши предположения это все не связано со мной...
All I can tell you is that what you're suggesting is not consistent with the...
Ну, к сожалению, сенатор, все что я могу вам сказать что это вопрос национальной безопасности.
Well, unfortunately, senator, all I can tell you is that it's a matter of national security.
Я могу оказать вам поддержку и все что я за это прошу шанс доказать свою значимость.
I can provide that help, and all I ask for is a chance to prove my value.
Всё, что я могу вам сказать - я сделаю всё, что смогу, всё, что поможет вернуть вашего отца.
All I can tell you is that I'm going to do everything I can, everything, to get your father back.
Здравствуйте, могу я предложить вам что-нибудь выпить?
Hi. Can I get you started with something to drink?
Вам известно, что я не могу сделать этого, сэр.
Now, you know that I cannot do that, sir.
Я могу вам доверять, я могу вам доверять, потому что...
I can trust you, I can trust you,'cause...
Если они узнают, что я дал вам списки, впустил вас в ту комнату, не переговорив, ну, не знаю, с советом директоров, я могу потерять свою работу.
Uh, if they found out that I gave you lists, let you into that room without, I don't know, talking to the board of directors or something, I could lose my job.
О, я смотрю, что кого-то тут прорвало на историю. Мэм, я ужасно извиняюсь, но я не могу позволить вам сесть в автобус.
Oh, look at you, staying awake during history class.
Почему вы не работаете со мной здесь, и я могу достать то, что вам нужно?
You work with me here, and I can get you what you need?
Сомневаюсь, что я могу вам чем-то помочь, но, как пожелаете.
I doubt if I can help, but as you wish.
Я просто напомнил вам, что могу.
I was merely reminding you it was in my power.
- Я могу сказать вам, что во время сеанса он рассказал, что получил цветы от девушки.. От бывшей, полагаю.
- I can tell you that in session, he said he'd received flowers from a girl - an ex, I suppose.
Если Вам необходимо дополнительное время, лучше, что я могу предложить - это еще 48 часов.
If you need an extension, the best I can do is another 48 hours.
Что я могу вам предложить?
What can I get you?
Я не могу сказать вам, что она говорила, а что нет.
I can not reveal what she told me and what not.
А теперь я могу сказать вам кое-что приятное.
And now, I got something very pleasing to tell you.
Я лишь сожалею, что не могу назвать вам имена моих сообщников в заговоре
My only regret is I cannot give you the names of my co-conspirators.
Я могу сказать вам, что и ваша дочь и доктор Хаус... Это 30 тысяч.
I can tell you that both your daughter and Dr. House- - this is 30 grand.
Ну, я уверена, вы понимаете, наша политика конфиденциальности означает, что я не могу просто так отдать его вам.
Well, I'm sure you understand, our confidentiality policy means I can't just give it to you.
Она должна была быть в палатке для переодевания, но я суетилась, чтобы подготовиться к следующей сессии, так что я не могу сказать Вам точно.
Uh, she was supposed to be in the changing tent, but I was running around getting ready for the next set up, so I can't tell you for sure.
А то, что я могу помочь вам вывести его из игры.
Because I can help you take him down.
Но все они попадают вот в эту большую кучу Я не могу сказать вам адрес Слэша потому что он нигде не живет
But it all just goes into this big pile over here the reason I can't tell ya where Slash lives is because he don't live nowhere.
Я кое-что узнала, и это возможно первая вещь, о которой я не могу рассказать вам, девочки.
I found something out, and it may be the first thing I can't share with you guys.
Экселон, я могу достать только таблетки по 3мг. Так что вам прийдется разламывать их.
Exelon, I could only get them at 3mg, so you're going to have to split them.
Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
Can I get you something to drink?
Сейчас я могу назвать вам вес ее печени и сказать, что она ела на ужин.
I can tell you how much her liver weighed and what she had for dinner.
Я могу сказать вам, что это предложение оставляет производство здесь и сохраняет рабочие места, сохраняя при этом основной двигатель, который сделал эту компанию известной.
Now, I can tell you that this offer will keep manufacturing here and save jobs while retaining the flagship engine that put this company on the map, but I don't have to, because it happens to be
Вы же знаете, что я не могу сказать этого вам.
You know I'm not telling you.
А, что если, чисто гипотетически... я могу предоставить вам фальшивое клише Салазара?
What if, hypothetically I could give you Salazar's counterfeiting plates?
Мне жаль, что я не могу помочь вам.
I wish I could help you.
Я не могу дать вам то, что вы хотите.
I can't give you what you want.
Могу ли я дать вам мой номер, адрес, на случай, если вы вспомните что-то еще?
Can I give you my number, address, in case you think of anything else?
Могу я предложить вам что-то из бара?
Can I get you something from the bar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]