English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Может быть потому

Может быть потому translate English

1,412 parallel translation
Это может быть потому что у этого слабый эффект?
Is that because the effects are quite weak?
Может быть потому, что ты вчера делал вскрытие ее сестры-близнеца
Maybe because you dissected her twin sister yesterday.
Может быть потому, что это не работало.
Maybe because it wasn't working.
Может быть потому что он сожалеет о том, что делал, и он решил, что хочет, чтобы у вас были честные отношения.
Maybe because he regrets doing whatever he did, and he's decided he wants to have an honest relationship with you?
Может быть потому что я пыталась завести новых друзей? Может быть потому что ты пыталась выставить Мое уродство перед всеми
Maybe because I was making new friends, maybe because you wanted to expose my freakiness to everyone.
Не знаю, может быть потому, что я была решкой
I don't know. maybe because I was tails.
О, мм, может быть потому что тебя чествовали на ежегодных благотворительных мероприятиях.
Um... That might be because you're being honored at the annual Style Cares charity event.
- Может быть потому, что здесь все его друзья?
Maybe because that's where all his friends are.
Может быть потому, что вы забывали приходить целую неделю.
Perhaps because you forgot to come in for a week.
Потому ты и есть Джо Паблик, и тогда сыграть на этом понижении - Против них проще простого. - Ну, это не может быть Скеллинг.
If you'd known Carnelian was gonna be targeted by Joe Public because you are Joe Public betting against them on the market is easy money.
- Потому что я люблю её не может быть, что Блэр победила... да уж, кто мог за неё голосовать...
- Because i love her. I can't believe blair won! Yeah, who even voted for her?
Может быть, потому что ты зачинщик?
How about'cause you're the ringleader?
Может быть, это потому что тебя воспитывали грязные хиппи.
Maybe it's'cause you were raised by filthy hippies.
Но только не очень долго, потому что у тебя может и не быть столько уже времени.
I mean, not too much time,'cause you might not have that much time left.
И в то время, как остальная часть мира, может быть ждёт возможности вставить тебе сзади без смазки, ты в порядке, потому что у тебя есть резервные копии.
And while the rest of the world might be waiting for the opportunity to screw you from behind without the benefit of lubrication, you're OK, cos you've got back-up.
Потому что только наш лидер удостоится аудиенции у Джейкоба, -... а на Острове может быть только один лидер, Джон.
Because only our leader can request an audience with Jacob, and there can only be one leader on the island at a time, John.
Может он ограбил китайский ресторан, потому что хотел быть пойманным.
Maybe he robbed that Chinese restaurant because he wanted to get caught.
Я не скорблю ни о чем пока нет... потому что верю есть очень хороший шанс, что Эшли может быть еще жива.
I'm not mourning anything, not yet... because I believe there's a very real chance that Ashley may still be alive.
У меня не может быть никаких чувств, потому что моя грамматика сплошь неправильная.
I cannot have no feelings because my grammar is all in the wrong.
Может быть, это потому, что он еще жив.
Maybe it's because he is still alive.
Я никогда не думал, что может быть так хорошо, я думала, может быть, жены просто делаеют это, потому что они думают, что они обязаны.
I never thought anything could feel so good I thought maybe wives just do it cause they think they should.
Может быть, они с Рикки поженятся и будут растить своего ребенка, потому что если быть честным, я не...
Maybe she and Ricky should get married and raise their baby because honestly, I don't- -
Может быть, сейчас время признать вам обоим, что несмотря на то, что вы любите друг друга, вы обманывали друг друга, потому что, на самом деле, боитесь быть любимы.
Maybe it's time you and Ricky both admit that even though you love each other, you cheat on each other because you're afraid to be loved.
Может быть, рождение нашего общего ребенка дает мне и Рикки более глубокую связь, чем у тебя когда-либо была с ним, просто потому что вы двое занимаетесь сексом.
Maybe having a baby together Gives Ricky and I a deeper bond Than you'll ever have with him,
Что бы ни было в этом конверте, это ничего не значит, это подделка, потому что мы оба знаем, в чем бы ты его не обвиняла, он этого не делал. Может быть, тебе стоит взглянуть на них.
Whatever's in that envelope is meaningless or fabricated because we both know that whatever you're accusing him of doing, he didn't do.
Или, может быть, он не хотел говорить тебе, потому что не хотел, чтобы ты думала, что он еще не забыл ее.
Or maybe he didn't want to tell you because he didn't want you to think he was on the rebound.
И вот, я здесь, потому что надеюсь, что, быть может, мы сможем начать все сначала.
So I'm here because I'm hoping maybe we can start over.
Для справки : я занимаюсь этим только потому, что Стюарт может быть невиновным.
For the record, I'm only doing this because Stewart might be innocent.
Думаю, адвокат не помешает, потому что она может быть замешана в этом.
Ah, Lieutenant Dorsey.
Может быть, потому что она верит в меня.
Maybe because she believes in me.
Быть может, потому что в прошлом месяце я не был в Библиотеке Бренди.
I wasn't at the Brandy Library last month.
может быть, потому что они все заслуживают смерти?
'cause maybe they all deserve to die,
Это не может быть ничем из названного, потому что это рабдомиолиз.
It can't really be any of those things since it's rhabdo.
Конечно, если ты о чем-то другом... Может быть ты чувствуешь бессилие, потому что пациенты продолжают умирать. И ты решил, что нужен идиотский широкий жест.
Of course, if this is actually about something else, maybe you feeling impotent because patients keep dying, and you think you need to make some grand, stupid gesture, need to be a hero, well, then, yeah, sorry, I did screw it up.
Ходили слухи, что ты даже не выезжал из города, но это не может быть правдой, потому, что ты выглядишь другим человеком.
Rumor has it you never even left town, but that can't be true because you look like a different man.
Сьюзан, ты должна войти туда и быть лучшей подругой Кэтрин Мэйфер, потому что она может упечь Майка за решетку на очень долгий срок.
Is this what you meant by, "I'll behave calmly and rationally"? That was just to get you to unlock the car door.
КейСи может быть сучкой, потому что она мой босс.
K.C. can be a bitch because she's my boss.
- Потому что, может быть, мы втроем... - Конгрессмен, вы немного перестарались с агитацией.
Because maybe the three of us- - Uh, congressman, you've been campaigning a little too hard.
Тебе бы лучше красиво отдохнуть сейчас, потому что, похоже, с утра все может быть омерзительно.
You better get your beauty rest now because it looks like things could get ugly in the morning.
Мы думаем, это может быть тот же грабитель, потому что ваш магазин всего в двух кварталах от нашего.
We thought it might be the same suspect because you're only two blocks away from the other.
- Потому что между нами ничего не может быть.
Because nothing can ever happen between us.
Может быть это потому что ты на седьмом месяце беременности?
Could it be because you're seven months'pregnant?
Так, я не знаю к чему ты клонишь... но осторожнее, потому что это может быть нашим последним разговором.
Okay, I don't know where you're going with this, but tread carefully because it may be the last conversation we ever have.
Ну, может быть, я солгала... потому что я люблю тебя.
Maybe I lied... because I love you.
Что было бы гораздо менее прилекательно, потому что капризуля Нелли всем отвечает да, плюс может быть убийцей.
And ben, and ayana, and mikela, and nikki, and jason, and... I'm... Sorry, okay.
Ситуация обратной быть не может, потому что я на такое не пойду.
Well the situation wouldn't be reversed,'cause I wouldn't do this.
Тогда, может быть, он выпал из саней, потому, что замерз!
Then it must've dropped out of the sky because of the pollution!
Может быть, это потому что он уверен, что сможет изменить бабушкино решение.
Maybe it's because he's confident he can change Grandma's mind.
Было бы ложью отрицать это потому, что одному человеку можно сочувствовать, может быть — четырем, но восьмистам тысячам — никто не сможет.
It would be a lie to deny it because we could perhaps pity a handful of people but it is impossible to empathise with 800,000.
- Может быть, будут проблемы, потому, что если никто из них не замешан...
- Maybe there'll be trouble because if none of them are in...
Это может быть тяжело, потому-что, понимаете, я одна.
It can be tough sometimes, because, you know, I'm by myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]