English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Может быть что угодно

Может быть что угодно translate English

269 parallel translation
Ёто может быть что угодно.
Could be any number of things. But what is it, really?
Это может быть что угодно.
It could be anything.
- Там может быть что угодно.
- There could be anything in it. - Yes, I know.
- Там может быть что угодно.
- There could be anything in it.
- Это может быть что угодно.
- It could be anything.
Это может быть что угодно.
Well, it could be anything.
Может быть что угодно, солнечные батареи, нет синхронизации...
It could be solar flares, the satellite could be out of sync, maybe she even turned it off.
Это может быть что угодно.
They can be many things.
Кто знает, может быть что угодно!
Who knows, it could be anything!
Им может быть что угодно :
They can be anything :
Внутри может быть что угодно.
Anything could be inside.
На этом корабле может быть что угодно!
There could be anything on this ship!
Я хочу сказать, что здесь может быть что угодно.
I'm saying there could be anything around here.
Это может быть что угодно.
This can be any number of things.
Этот парень - ходячая аптека. Может быть что угодно.
The guy's a walking pharmacy, could be anything.
Мы ищем надписи, особые узоры. Может быть что угодно.
We're looking for writing, patterns in the carvings.
Потому что это может быть что угодно.
Because that could be any number of things.
Это может быть что угодно...
Now, this could be anything.
В наши дни это может быть что угодно.
Anything seems possible these days.
Может быть что угодно подмешано.
Anything could have been in there.
Но чек без назначения,.. ... может быть за что угодно.
The check's just made out to the company, so it could be for anything.
Скажите, вы не думаете, что это может быть всё что угодно?
Say, you don't think it could be anything, do you?
В то время, как Испания ведет борьбу с маврами, что может быть более угодно врагу, как не кровавая битва между христианами?
Why not then let the fate of Calahorra be determined... by the outcome of a single combat... between your champion and mine? We know why you have chosen this moment to press your claim. Our champion is dead.
Проблема в том, что это может быть что угодно.
The problem is it could be anything.
Он может делать что угодно, но я не желаю быть его зрителем.
He can do whatever he wants, but I don't want to be a spectator to it.
Все что угодно может быть сделано, но оно сделано только если сделано.
Anything could be done, but it only is done if it's done.
Я знаю, что он может быть, где угодно.
I know he could be anywhere!
А то спустишь воду, а там может быть... - Что там может быть? - Все, что угодно.
So that people like you stay put and not wander around the toilets or sink water down the pan...
Нет, это может быть все, что угодно.
No, could be anything.
Дело в том, что наш оборотень может быть как мужчиной, так и женщиной, кем угодно кого укусил оборотень.
The point is that our wolfman could also be a wolfwoman, or anyone bitten by a werewolf.
Но самое интересное в Туве и том образе жизни то, что случиться может всё что угодно, и просто надо быть готовым.
But that's the interesting thing about Tuva and about that way of life, is that it's very spontaneous, and you just have to be ready.
Если это правда или возможно, то что Вы сказали, то что есть кто-то, как это там, этот охотник за головами, он может запросто быть кем угодно.
If it's true or possible, what you're saying- - that there's someone like this out there, this bounty hunter- - he could just become anyone.
Корабль есть, портал есть, и кораблем может быть буквально что угодно по сути, любой звездолет.
You've got a vessel, a portal. The vessel can be anything. Probably a spacecraft.
Корабль есть, портал есть, и кораблем может быть буквально что угодно - по сути любой звездолет.
You've got a vessel, a portal. The vessel can be anything. Probably a spacecraft.
Самое главное, что теперь Гоаулд может быть где угодно.
Bottom line is there's a Goa'uld out there somewhere.
Это может быть рисунок, или стихотворение, или песня, что угодно, на что ты способен.
It can be a painting or a poem or a song. Whatever inspires you.
Вообще-то, что угодно может быть знаком.
Actually, anything can be a sign.
Там внизу может быть все, что угодно.
Could be anything down there.
У него может быть все, что угодно.
Well, it could be anything.
Это может быть все что угодно.
You can have what you want.
Все, что угодно может произойти, когда двое людей делят одну камеру, приятенль. [ Примечание : cuz - может быть "приятель", так и "кузен, кузина" ]
Anything can happen when two people share a cell, cuz.
Это может быть все, что угодно : от склеродермии до болезни Чарга-Штраусса.
It could be anything from scleroderma to Churg-Strauss.
Мы не знаем. Это может быть что угодно.
It could be anything.
Это может быть всё что угодно от кишечных патогенов и до вирусов калИса.
Well, we could be looking at anything from enteric pathogens to calisa viruses.
Могут позвонить и поинтересоваться, о каких наркотиках идет речь. А мы не знаем. Может быть, что угодно.
But they might call and ask what kind of drugs are stashed and we don't know, it could be anything.
Что угодно... Может быть, помощь, или еще что...
If you need any help, you know, anything...
Смотри, у тебя может быть все что угодно- - машины, дом.
Look, you can have everything- - the cars, the house.
Мистер Лютер, мы оба с вами понимаем, что этот человек может быть где угодно.
MR. LUTHOR, YOU AND I BOTH KNOW THE MAN COULD BE ANYWHERE.
Мой рассказ может быть о том как я делаю что угодно. Что угодно, что я могу представить.
My story can be about me doing anything.
То, что вы видите, может быть чем угодно. Например....
The features that you see, may be any number of things, for example, they could... "
Это может быть все, что угодно.
You may be carrying an agent that triggered them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]