English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Может и стоит

Может и стоит translate English

907 parallel translation
Может и стоит.
Maybe we should.
- Может и не стоит, но так веселей.
- We don't have to be, but it's more fun.
Может оно того и стоит, Джо.
Maybe it's worth a right arm, Joe.
Может быть и стоит.
Maybe it's worth it.
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.
Maybe I better go down and give that beetle-nose a little pep talk.
Может, нам и стоит увидеть их рожи.
Maybe we ought to see their faces.
Тебе стоит проверить все секретеры и ящики - быть может там есть тоже что-то об Ирэн.
You better go through the whole bunch. There may be others of Irena in there.
Может, стоит облегчить себе жизнь и дать ему узнать обо мне всё?
Why don't you make it easy on yourself and let him find out about me?
Может мне пойти и все объяснить им? Нет, спасибо, не стоит.
No thanks, you've done enough.
А может, стоит отослать и ей немного.
While you're at it, singe her a little, too.
Да, может быть, тебе и не понравится ликёр, но попробовать всё-таки стоит.
I don't think you'll like it, but try it. - Maybe you will. - I told you before...
Может, это и не стоит того
- Maybe that's not a good start.
Может, мне стоит поговорить с ней и объяснить, что она теряет.
Perhaps I should talk to her and tell her what she's missing.
Может, не стоит так стремительно, и кюре правы?
No so fast. Maybe they are right.
Может быть, это и неплохая идея. - Стоит попробовать.
Maybe that wouldn't be such a bad idea.
Но это большая сумма, господин. - Может, за кошку и большая, а собака дорого стоит.
That's a lot of money, my dear Sir. - it's a lot for a cat.
Может, стоит переждать и присмотреться?
Shall we wait for a while and see?
Или, Может стоит взять утку и налаять тебе несколько штук?
Or... do you think we oughta get the duck and bark out a few more thou?
Может, стоит взять значок и выбросить все из головы?
Maybe I should take my gold shield and forget it.
И, может нам стоит убедить Джонни, поднять тарифы в его такси?
And maybe we would make Johnny Raise your taxi fare... ha ha.
– Дороговато, но, может, она того и стоит. – Ты же просил француженку!
She's supposed to be beautiful?
Может быть, мне стоит вернуться и поискать его?
Perhaps I should go back and look for him?
Может, и стоит, но его здесь нет.
Well, his car's here, but he ain't.
Например, может быть, с тем хахалем, которого впускаешь сюда, стоит мне выйти, и который трахает тебя у двери?
The guy that you bring in here as soon as I turn my back and fuck against the door.
Может, стоит наконец и выиграть?
Why can't we hustle where I win?
– Может, и стоит.
- Maybe I should.
Может, вам стоит подойти к берегу реки и посмотреть в воду.
Maybe you should go down to the riverbank, Ann... and look into the water.
Ну, может тебе и стоит поехать, Джулай.
Well, maybe you should at that, July.
Эдвард, послушай, может тебе не стоит встречаться с ним, и уж тем более не в одиночку.
Oh, it's really not a good idea that you see him, definitely not alone.
Господин Де Плентье, учитьıвая глубину вашей симпатии к этим новьıм Южно-Американским картинам на бархате, может вам стоит пройти в морское бюро и купить себе четьıре билета обратно в Буэнос-Айрес.
Given the depth of your feeling... for this new South American painting on velvet... maybe you'd like to take a walk down to the Bureau Maritime... and buy yourself four tickets back to Buenos Aires... and buy more of it.
Я принесу цветы, - может, стоит подумать о свечах и скатертях.
I'm gonna pick up some flowers and maybe some candles and some tablecloths.
Может, мне стоит ограничить себя и не пить после ужина кофе?
Perhaps I should keep a closer eye on my after-dinner coffee consumption.
Ну, а с другой стороны, может быть, и не стоит.
Then again, maybe not.
Может, тебе и не нужна была моя помощь, но сейчас всё-таки стоит пойти в больницу ко врачу.
Maybe you don't want my help, but I think for now you should go to the hospital and see a doctor.
И ещё, может, вам стоит позвонить ещё и шерифу.
Maybe you should call the sheriff too.
Может, мне стоит выучить и ваш язык, господин Симпсон.
maybe, should learn your language Mr. Simpson.
Капиталист-собственник... вместе со своими сообщниками букмекером и газетным магнатом... убеждает рабочего человека в том, что его лошадь чего-то стоит,.. тогда как на самом деле она может только выйти из конюшни,..
- The capitalistic owner together with his chums, the bookie and the newspaper magnate would have the honest working man believe that his horse is the real goods, when the reality is that it couldn't even trot the length of the stable yard
И будущее мира может быть, стоит на кону...
And the future of the world may be at stake...
Может стоит послать федерального доктора в каюту Ибудана, и посмотреть кто мог бы использовать вторую кровать?
Do you think that Federation doctor could sweep Ibudan's quarters and see if somebody else was using that second bed?
Я думаю, может быть стоит это сделать, может что и получиться.
I thought maybe you could hold it for a while, see if it grows on you.
Может, стоит просто жениться - и всё?
– Some of us are not gonna get married.
Может самоисцелиться а однажды может попросту решить, что мир жесток и не стоит с ним связываться и не станет тебе помогать, как бы сильно ты не пытался его вылечить.
It can cure itself or it can simply decide that the world is too painful to deal with and won't cooperate no matter how hard you try to heal it.
Может, вам стоит обследовать Барайла и Джейка, пока вы этим заняты.
Maybe you should examine Bareil and Jake while you're at it.
Может, вам стоит посидеть здесь и отдохнуть.
Perhaps you'd like to sit here and rest.
Она стоит больше тебя, меня и больше Фэйс. Понимаешь? Она может всё изменить до того, как начнется война.
It's worth more than you, more than me, and more than Faith, you understand?
Может нас раздавят, может фашисты убьют нас, разобьют. но я хочу сказать, что стоит рискнуть, продолжать коллективизацию и продолжать улучшать нашу жизнь.
Franco might come back and kill us but I say it's worth it to continue collectivising and improving the quality of our lives.
Ну, а я думаю, может и не стоит. - Нет, я думаю, это очень...
Well, I think in front of the baby we shouldn't.
Знаешь, может быть, нам стоит... и тебе в этой комнате поставить кровать.
You know, maybe what we oughta do is put a bed in that room for you too.
И что Рэй? Может нам стоит позвонить доктору?
What, should we call a doctor, Ray?
Стоит к ним прикоснуться, и она уже не может взлететь.
Once touched, they never get off the ground.
Может, стоит вернуться домой и отдохнуть?
Shouldn't you go home and rest?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]