English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Можете продолжать

Можете продолжать translate English

246 parallel translation
Можете продолжать, мистер Август.
You could go on, Mr. August.
Кажется, вы можете продолжать это бесконечно?
You could go on forever, couldn't you?
Если хотите больше, можете продолжать.
Lf you want to make it more, just keep on talkin'.
Можете продолжать.
Go right ahead.
Клара, вы не можете продолжать отказываться от фильмов.
Anyway, you just can't keep refusing films.
Теперь вы можете продолжать надеяться.
Now you can keep your hopes up.
- Вы можете продолжать операцию Мистер Болтон.
You can proceed with your demonstration now, Mr. Bolton.
- С позволения суда... - Можете продолжать.
- May it please the tribunal?
Полковник Лоусон, здесь решения принимает суд, а не обвинитель. - Можете продолжать.
Colonel Lawson, the tribunal makes the rulings in this case, not the prosecution.
Герр Яннинг, вы можете продолжать.
Herr Janning, you may proceed.
На данном этапе вы можете продолжать работу.
He... - He said I have to stay in my room.
Вы не можете продолжать вести себя как лунатик.
You cannot continue comporting yourself in the manner of an escaped lunatic!
Можете продолжать показы новостей,
You can go ahead with it.
Вы можете продолжать.
You may proceed.
Теперь можете продолжать.
Now you can get on.
Вы можете продолжать называть меня Слоба Прекрасной.
You can go on calling me Sloba the Beautiful.
Вы не можете продолжать, вы больны.
You can't go on like this. You're sick.
И вы можете продолжать жить здесь.
You can continue to live here.
Можете продолжать классифицировать.
It can keep on filing things.
Нет, но можете продолжать.
No, but keep going.
Можете продолжать. Повторяю, можете продолжать.
You are cleared, I repeat, you are cleared to proceed.
Можете продолжать курить, Крюгер.
Keep smoking, Krüger.
Вы можете продолжать миссис Спенсер-Дрэбин.
You may continue, Ms Spencer-Drebin.
Но вы можете продолжать в любом случае.
But you may proceed anyway.
Если, конечно, вы не считаете, что можете продолжать.
Unless, of course, you feel you can still proceed.
Можете продолжать?
Can you?
Можете продолжать, смотреть на меня с осуждением.
You can still give me the dirty look. just sit down and give it to me.
Отклоняю, можете продолжать.
Overruled. Let's see where this takes us.
- Простите мне мою неловкость. Можете продолжать здесь работать, если хотите.
- You want to still work here, you can.
Можете продолжать работу, коммандер.
You may continue your work, Commander.
Если вы считаете, что опасности нет, майор Картер, то можете продолжать работать.
If you think it's safe, Major Carter, you can continue to work.
Вы конечно можете продолжать говорить, но мне нужно идти домой чтобы вернуться в офис через 4 часа.
Feel free to keep talking, but I need to go so I can be in my office in four hours.
Вы можете продолжать делать это, говорю Вам.
You keep on getting me each time, I tell you.
Только благодаря Тано вы можете продолжать реветь, подобно ослам... подобно ослам.
It is only thanks to Tano that you can keep on braying like horses... like asses.
Можете продолжать.
You can carry on now.
И можете продолжать верить.
And you still should.
Можете продолжать его нести, если хотите.
You may continue to carry them if you wish.
"Ну как вы можете продолжать сидеть?"
"How can you sit still?"
Так что вы можете продолжать обсуждение, что же мне подарить.
So you can get back to deciding on what to get me for a present!
Можете не продолжать.
Never mind the rest.
Ах, можете не продолжать...
Ah, say no more...
- Можете не продолжать.
You may as well not continue.
Нет! Вы не можете так дальше продолжать!
Don't be shitheads!
Вы можете спросить, зачем продолжать поиски, если животное уже обнаружено и восстановлен его внешний облик?
Once you've discovered what animals were present, why go on digging up more?
Нет? Можете не продолжать.
Don't tell me, then.
Генерал, имея представление о цели... её составе, размерах... точной скорости, вы можете тратить на неё любое оружие, которое имеете... а она просто улыбнётся и будет продолжать приближаться.
General, if you consider your target - her composition, her dimensions... her sheer velocity, you could fire every nuke you've got at her... and she'll just smile at you and keep on coming.
Можете не продолжать.
Hold it right there.
Можете продолжать, отец.
Continue, please, Father.
Но мне нужно знать, можете ли вы продолжать вести это дело.
But I do need to know if you're capable of continuing with this trial.
Вы можете, как и прежде, продолжать вести себя подобно ворам и лгунам, и тогда остальную часть ваших жизней вы проведете в тюрьмах.
You can carry on as before, skulking about like thieves and liars, in which case you will spend the rest of your lives in prison.
Можете продолжать.
Aah,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]