English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На теб

На теб translate English

344 parallel translation
я запал на теб € с первого взгл € да.
I fell for you the first time I ever saw you.
≈ сли обвинение в воровство не произвело на теб € впечатлени €, как насчет суда за оплаченное твоими деньгами убийство?
If larceny doesn't bother you, how about a little murder trial for your money?
ќни уже нажимают на мен €, – обби, и они уже нажимают на теб €.
They're already after me, Robbie, and they're already after you.
" ы не думаешь, что он похож немного на теб €, сэр?
Don't you think he looks a bit like you, sir?
Ќемного похож на теб €?
Isn't it looking a bit off to you?
- я рассчитывал на теб €.
- I counted on you.
я рассчитывал на теб €, — аид.
I counted on you, Sayid.
" за что, что работал на теб € как раб?
And slaving away over you?
" то на теб € нашло с самого утра?
What's got into you?
— егодн € же хоккейна € игра, все на теб € рассчитывают.
The big hockey game's today. Everyone's counting on you.
√ олго 13, € не могу ничего повесить на теб €.
Golgo 13, I couldn't pin anything on you after all.
Ц — чего мне на теб € злитьс €?
Are you angry with me?
Ќу и что, что на теб € вылили кефир, јвив?
It's enough, So what if they spilt yogurt on you, Aviv? Yogurt, Here's yogurt!
ќн смотрит на теб €, парень.
Here's looking at you, kid.
ѕлевал € на теб € и твою семью!
Fuck you and your family!
я поставил на теб € $ 20, так что не подведи мен €.
I got $ 20 gold bet on you, so don't let me down.
я переведу камеру с того небоскрЄба на теб €, потом пойдут кадры падени €.
I'll pull back from that skyscraper, find you here, then reveal the drop.
" когда € вз € л теб € в дело, то пообещал, что ты сможешь нахромать себе на роллс-ройс.
And when I put you on, I promised you, you could limp yourself into a Rolls-Royce.
" то у теб € на уме?
What's on your mind?
≈ ще бы, и € не отпущу теб € на волю, потому что € без ума от теб €.
Sure you are, and I'm going to keep you a prisoner, because I'm nuts about you.
- Ќо, босс, дайте мне шанс... ≈ сли сегодн € не отправишь этого болвана в нокаут, вышвырну теб € на помойку, где € теб € подобрал.
But, boss, give me a chance... If you don't knock out that mug tonight, I'm gonna drop you back in the ashcan where I found you.
— лушай, ты, уходи и не возвращайс €. ≈ ще раз застану теб € здесь - разрежу на тыс € чу кусочков.
Perhaps they are creating a new president.
я потребовалось больше мес € ца, чтобы найти теб €, но € знала кого ищу.
It took me more than a month to find you, but I knew who I was looking for.
" ≈ сли твой глаз побуждает теб € на грех...
" If thine eye offends thee,
ќбманут теб €. ќни с € дут на баркас.
They'll cheat you.
" теб € монетки не найдетс €, дорогуша?
Could I trouble you for a dime, dear?
" "теб € монетки не найдетс €, дорогуша?"
"Could I trouble you for a dime, dear?"
я люблю таскать всех вокруг за нос, ј теб € можно таскать за зубы - нужно только найти хороший магнит.
I can lead some people around by the nose. Her you can lead by the teeth. All you need is a magnet.
— лушай, € заставил теб € встать на лыжи или нет?
Look, did I or did I not force you into the water?
"теб € полно других развлечений, папа. " ы запускаешь дельтапланы и катаешьс € на мотоциклах.
You get all the fun stuff to do, Dad, like kiteflyers and ride motorcycles.
" з-за теб € она наложила на себ € руки.
She killed herself because of you.
я поддерживаю теб € на 100 процентов.
I support you all the way,
Ёто конец твоей карьере, € сожгу теб € на гражданском рынке.
- Dani, this is the end for you, the end of your career, I'll burn you in the civilian market,
" теб €, наверное, полно интересной работы раз уж ты осталась на ночь.
And you, for sure, have a lot of interesting work to do since you stayed here overnight.
я же теб € на плечах носил.
Don't you remember how I carried you on my neck, spanked your butt?
ј теб € € оставлю на десерт, папул €.
Coming! And you, I'll leave you for the dessert, daddy!
ќн смотрит на теб €.
Here's looking at you.
- ак теб € зовут на самом деле?
- What's your real name?
Ќе дайте ему сделать это, € расскажу все, что вам нужно. - ќн у теб € на прицеле?
Don't let him do this, I'll tell you what you want to know!
Ёй, Ћанда, не мог ли € теб € видеть обнаженной на аллее боулинга... в ѕуэнте'иллс?
Hey, Landa, didn't I see you at the nude bowling alley... out in Puente Hills?
јга. ак будто у теб € лопнула шина на восьмидес € ти мил € х... и ты мчишьс € по направлению к стене... а у теб € даже нету времени, чтобы сказать что-нибудь кроме "ќпс".
Yeah. Like when you blow a tire at eighty... and you're heading for the wall... and you don't have time to say anything but whoops.
¬ сю жизнь ты думаешь, что всЄ сможешь, что у теб € на всЄ хватит времени... а потом просто...
All your life, you think you have time to do everything... and then it just...
" ƒл € теб € у мен € всегда найдетс € место в моем сердце.
" warm feelings and a special place in my heart.
" теб € п € ть дней, чтобы найти мен €.
You have five days to locate me.
ƒл € мен € будет веселье... когда увижу теб € на виселице.
Only party I'll be smiling at... is the one that sees you at the end of a rope.
≈ сли теб € здесь не будет, € теб € найду и пристрелю как утку.
If you ain't here, I'll hunt you and shoot you down like a duck.
" теб € минута на размышление.
You got one minute to decide.
"олько не записывайс € на курс, где теб € застав € т читать" Ѕеовульфа ". " итать что?
What did I do that was so bad that you just had to stop talking to me?
√ л € нь-ка на этого. ѕопади к нему в клетку, и он теб € сожрЄт.
Look at that one. If you were in there, he'd kill you.
я вырежу у теб € сердце и съем его на обед!
I'll cut your heart out and eat it!
ќни очень важны, особенно когда ты на улице и у теб € чЄрна € полоса в жизни, как это было со мной. ќдин единственный доллар отдел € л жизнь от смерти но, в то же врем €, деньги - это не всЄ.
It's very important, especially when you're down and out on your luck like I was. A buck can be the difference between life and death but, at the same time, money isn't everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]