English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На что ты уставился

На что ты уставился translate English

129 parallel translation
На что ты уставился?
What are you looking at?
На что ты уставился? Здесь нехватит на двоих.
There's not enough here for two.
На что ты уставился?
What are you looking at? Come closer.
На что ты уставился?
What are you staring at?
На что ты уставился, баран?
What are you looking at, butthead?
- На что ты уставился, баран?
- What are you looking at, butthead?
- На что ты уставился?
- What are you staring at?
- На что ты уставился?
- What are you lookin'at? - Nothing.
- Да, на что ты уставился?
Who are you looking at now?
На что ты уставился, Нанахара?
What's that look for, Nanahara?
На что ты уставился, придурок?
What are you looking at, dork?
На что ты уставился, Лэс?
What are you staring at, Les?
На что ты уставился?
- What are you staring at? - Me.
Посмотри на себя на что ты уставился?
Look at you. What you staring at?
На что ты уставился?
What are you looking here?
Что ты уставился на неё?
- What are you looking at that for?
Что ты на меня так уставился? Бригадир.
What are you staring at?
Да на что же ты уставился? Призрак...
Hey, what were you looking at anyway?
Ну, ну, ну что ты уставился на меня?
Why are you staring at me?
Что ты на меня уставился?
Why are you looking at me like that? Down!
- А ты на что уставился?
- What are you staring at?
Что ты на меня так уставился?
And you're looking like it's my fault?
Эй, придурок, на что это ты уставился?
Hey, jerk-off, what are you looking at?
А на что же ты так уставился?
Then, what were you looking at?
На что это ты уставился?
What are you staring at?
- Эй, ты на что уставился?
- "Hey, what are you looking at?"
- Что? - Ты уставился на мою шею.
- You checked out my neck.
Ну что ты уставился, а? Глаза на свою чёртову сучку!
Why you watch to me thus?
На что это ты уставился?
What're you looking at?
Парень, на что это ты уставился?
Boy, what you looking at?
На что это ты уставился?
What you looking at?
Что ты уставился на меня?
Why are you staring at me?
Я не думаю что ты уставился именно на одежду.
I don't think it was the wardrobe you were looking at.
Что ты на меня уставился?
What are you staring at?
А ты на что уставился?
What are you staring at?
На что это ты уставился?
What are you looking at?
А ты на что уставился?
What are you looking at?
Ты на что это уставился?
What're you lookin'at? Hey!
- А ты на что уставился?
- What are you looking at?
На что ты так уставился?
Why are you staring at me like that?
Ну и что ты на меня уставился?
What are you staring at me for?
А ты на что, блядь, уставился?
What the fuck you looking at?
А ты на что уставился?
What the hell are you looking at?
- На что ты тут уставился, а?
What the hell you looking at? - Nice.
На что ты так внимательно уставился?
Why is it you're looking so interested?
Что ты на меня уставился?
What y'all looking at?
На что ты, блядь, уставился?
What you looking at?
Ты уставился на что-то.
You're staring at something.
Ты что, уставился на мой зад?
Are you staring at my butt?
Это меня разозлило и я сказал : "Что? Чего ты уставился на меня?"
He made me nervous, the way he looked at me.
Эй, ты на что уставился?
Hey, what are you looking at?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]