English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На что уставились

На что уставились translate English

128 parallel translation
На что уставились?
What are all of you looking at standing there?
На что уставились?
What're you looking at?
На что уставились?
What are you looking at?
На что уставились?
What are you all looking at?
Вы двое, на что уставились?
What are you two looking at?
На что уставились?
What are you staring at.
А вы, двое, мать вашу, на что уставились?
What the fuck are you two looking at?
На что уставились, шлюхи?
What are you looking at, sluts?
- А вы на что уставились?
- What are you two looking at?
Эй... на... на что уставились?
Oi... what... What are you looking at?
На что уставились, сраные ублюдки? Пошел нахрен.
What are you looking at, you posh student bastards?
На что уставились?
Who're you staring?
Что вы на меня уставились?
What are you staring at me for?
На что вы уставились, люди?
What on earth are you people staring at?
Что вы на меня уставились?
Well, what are you looking at me for?
На что вы уставились?
What are you staring at?
- На что вы уставились?
- What are you staring at? - Nothing...
Ну, что вы на меня уставились?
Well, what's there to stare at?
На что, чёрт побери, вы уставились?
What the hell are you looking at?
Вы бы не могли мне сказать, на что все уставились?
Can you tell me what everyone is looking at?
ЧТО НА НАС ТАК УСТАВИЛИСЬ, ДОКТОР НИЧЕГО, НИЧЕГО
- Why do you stare at us so much?
На что вы уставились?
What you are looking at?
Что вы уставились на меня, как соляные столбы?
What are you staring at me like posts of salt?
На что это вы уставились?
What are you lookin'at?
Что вы на меня уставились?
Don't stare at me.
Что вы на меня уставились? Больше делать нечего?
Haven't you got anything better to do than watch me?
Что на меня уставились?
Don't look at me.
На что это вы все уставились?
What are you all looking at?
На что это вы уставились?
What are you looking at?
На что это вы все уставились?
What the hell are you all looking at?
Что вы на неё все уставились?
- They should leave her in peace.
Что уставились друг на друга?
Quit looking at each other!
На что вы все уставились?
Next time, I'll break your neck!
Мне казалось, что они все на меня уставились.
I was so amazed, I felt that they were all staring at me.
Ну что вы уставились на меня?
What? What are you looking at?
На что они уставились?
The hell are they looking at?
- На что вы уставились?
- What are you looking at?
Что вы все на меня уставились?
So don't all stare at me.
Я не мыла их в туалете, потому что девки уставились на меня, будто я мышь, вылезшая из-под плинтуса.
I didn't wash my hands in the bathroom because those girls were staring at me like I was a rodent or something.
Что вы на меня уставились, Доктор Бердфейс?
What are you looking at, Dr Beardface?
Что вы уставились на неё?
Why didn't you wake her?
я подумала, возможно, что вы намереваетесь восхититьс € моим кольцом, но так как вы не отрываетесь, значит, вы уставились на мою грудь.
I think maybe you're intending to admire my ring, but it's coming off as you staring at my chest.
Проклятье, что вы уставились на меня.
Damn you for staring at me.
На что уставились?
What are y'all staring at?
В свою защиту скажу, что они уставились на меня.
In my defense, they were staring at me.
На что Вы уставились?
What are you all looking at?
На что вы уставились?
What are you looking at?
На что вы все уставились?
He's getting away.
Что Вы уставились на меня?
What are you staring at me for?
Вы на что тут, бля, уставились, свиньи толстожопые?
What the fuck is y'all looking at, you ugly-ass necks?
На что вы, придурки, уставились?
What are you dildos looking at?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]