English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Наверное кто

Наверное кто translate English

486 parallel translation
Наверное кто-то из вас спросит : "Как в ямы попали птицы?"
Now, some of you are going to ask : How did birds get into the pit?
Наверное, кто-то снизу постарался.
I guess somebody must have been dealing from the bottom.
А я вас знаю. То есть знаю, кто вы. Наверное, все здесь на территории знают.
I know you, I mean I know who you are. I guess everybody in the territory does.
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и...
Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and...
Кто-то наверное забыл заглушить мотор.
Someone must have left the motor running.
Наверное, пошел по своим делам. Извините, а вы кто?
- Excuse me, but who are you?
Но я здесь, наверное, единственный, кто просто пытается быть счастливым.
Oh, I'm not completely idle. I - I pode dometimed.
Но, наверное, я задремала, потому, что в следующий момент я почувствовала, что кто-то есть в моей комнате.
But I must have dozed because the next thing I had a feeling that someone was in my room.
В любом случае, кто-то снаружи наверное услышал что он кричит, потому что когда я уезжал, к дверям шли полицейские.
Anyhow, somebody outside must have heard him holler because, when I was about to leave, there was a cop standing right there at the door.
Ты, наверное, считаешь, что это очень странно. Но те, кто делил мои страдания, меня поймут.
Perhaps you think it very strange but those who shared in my suffering will appreciate my actions.
Как вам, наверное, уже сказали, несколько итальянских солдат пытались укрыться на вилле и мы им помогли, но кто-то донес на нас.
As I'm sure you know, some Italian soldiers sought refuge in the villa. We helped them, but someone repored us.
Наверное, ты единственный, кто ещё не слышал об этом.
You're probably the last guys to hear about this thing.
Вы, наверное, заметили, что этот офис, который я так долго выбирал, настолько мал и тесен, что любой, кто не за столом, обязательно должен стоять там, где сейчас я.
You will notice that this office, chosen after much searching... is so small, so narrow that anyone not sitting behind the desk... must necessarily stand where I am now.
Кто-то оставил ее там, наверное, тот, кто жил в этом номере до меня.
Somebody must have left it there, probably the last person to use the room.
Наверное, впервые кто-то попросил меня сделать что-то стоящее.
It was the first time anyone ever asked me to do anything worthwhile.
Наверное, кто-то увидел нас вместе, и настучал.
Someone must've seen us together and gave us away.
Умер, наверное, кто-то
Think someone died?
Наверное, кто-то другой уже заговорил?
Perhaps someone else has already spoken?
Наверное. Если кто-то вообще так разговаривает.
If anybody ever talks like that.
Наверное, мы оба будем вести жалкое существование, но мы не из тех, кто этим доволен.
Both of us may have been born for the poor house but we're not the kind to like it.
Ты, наверное, даже не предполагал, но он один из тех, кто замял это дело.
You must admit he's the one who got you out of it.
Наверное, тут еще кто-то есть.
Maybe someone is still there.
Наверное, кто-то дал Белому Дому номер их телефона.
Somebody must have given the White House their phone number.
Кто-то ковырялся, наверное.
Somebody must have messed with this.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
Это, наверное, очень дорого стоит. А кто платил?
Who paid the expense for the personal exhibition
Тот, кто прикончил его, наверное, забрал.
Whoever fixed him musta took'em.
Наверное, этот кто-то ударил меня по голове
And then someone must have hit me on the head.
- Кто-то другой отвязал, наверное.
Somebody else must have untied it.
Когда привыкаешь к одиночеству и вдруг кто-то входит в твою жизнь и всё изменяется, это, наверное, пугает. Не знаю.
I don't know.
- Наверное, я единственный, кто знает, что он жив.
Perhaps I'm the only one to know that he's alive.
Наверное, кто-то толкнул его.
Somebody must've pushed him.
Кто-то, наверное, предупредил его.
Somebody must've wised him up.
Кто-то наверное послал её туда.
Someone probably sent her there.
Наверное, кто-то бросил это в реку.
Somebody probably threw that in the river.
Наверное, надо обладать большей силой духа, чтобы не посвятить себя тому, кто в этом нуждается.
I guess one has to have a stronger willpower, not to devote oneself to those who need it.
Ты наверное знаешь кто я.
You may know me.
Кто-то вломился в магазин, - дети, наверное.
Oh, somebody broke into the hardware store.
Мне кажется, что когда кто-то... выходит на свободу, и никто его не встречает, он чувствует себя одиноким, и, наверное, заходит в это кафе.
Because I say to myself, when someone is freed, with no-one to expect him, who find himself alone, he'd surely come in this pub.
Послушай, ты, наверное, скажешь, что я лезу не в свое дело, но если бы кто-нибудь приказал мне себя убить ради его планов, я бы послал его подальше.
Look, you'll probably say it's none of my business, but if somebody told me to kill myself for them, they'd get a short answer.
Я возвращаюсь туда. Наверное это кто-то другой.
It must be someone else.
Это наверное, потерял кто-то из клиентов. Дайте его мне.
One of the clients probably lost it.
Кто-то, наверное, им рассказал о моем маневре в битве при Танаабе.
Someone must have told them about my manoeuvre at the Battle of Tanaab.
Кто-то их, наверное, подослал.
Somebody must've brought them in.
Наверное, кто-нибудь заболел.
Somebody must have been taken ill.
Вы наверное подумаете, что это совпадение. И возможно решите, что это неслучайно. Догадайтесь, кто здесь сейчас играет в сквош.
A coincidence is a coincidence, whatever you think, but guess who plays squash here.
Кто-то, наверное, это заметил.
Someone must have spotted it.
Наверное, в Падуа или Монпелье, где Вы работали....... кто-то нашёл лекарства от подагры?
Tell me, in Padua, or at Montpellier, where you practiced....... has anyone discovered a cure for gout?
- Кто это? - Наверное, новый бойфренд тёти Эгги.
- Probably Aunt Aggie's new BF.
Наверное он не стал бы прятать его в такой глуши, если бы он хотел, чтобы кто-то его выкопал.
He wouldn't have hidden it in the middle of nowhere if he wanted people to dig it up.
Ты, наверное, из тех, кто письма разрисовывает сердечками.
I know, you probably dot your "i" s with little hearts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]