English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не видел его

Не видел его translate English

2,936 parallel translation
Я никогда не видел его фотографии так близко.
I've never seen any of his photography up close.
Не видел его сегодня.
- Is he around? I haven't seen him, this morning.
Нандо никогда не видел его, верно?
Nando's never seen him, right?
И ни разу за эти годы я не видел его с камерой в руках.
Not once in all them years did I see him pick up a camera.
Ему всего год и его звали Тидлес и я не видел его с того момента когда он искал место припарковаться.
"He's only a year old and he's called Tiddles " and he went off to find a parking space and I haven't seen him since! "
Менеджер сказал, что не видел его со вчерашнего дня.
Manager says he hasn't seen him since yesterday.
Я не видел его с прошлой ночи.
I haven't seen him since last night.
Держу пари, он не видел его когда сказал, что видел 6 марта, 1997.
My bet is he didn't see it when he said he did. March 6, 1997.
Я не видел его несколько часов.
I haven't seen him in hours.
Ты не видел его во всей его силе.
- You haven't seen him at his strongest.
Я не видел его лица.
I haven't seen his face.
Никто не видел его лица.
No one saw his face.
Я не видел его с прошлой ночи.
I haven't seen them since last night.
Я никогда не видел его снова.
I never saw him again.
Не видел его весь день.
Haven't seen him all day.
Я не видел его, но...
I didn't see them, but...
Хм, а что с ним? Я... не видел его в школе последнее время.
I... haven't seen him in school recently.
Не видел его весь день.
I haven't seen him all day.
Никто не видел его весь день.
No one's seen him all day.
Я не видел его целую вечность, но уж вы мне поверьте...
I haven't seen him in, like, forever, but, guys, trust me.
Я не видел его 20 лет.
I can't...
Что нам от всего этого, если никто не видел его лица?
What good does that do if nobody knows what he looks like?
Знаешь, я.. я видел его утром, но куда он отправился я не знаю.
You know, I... I saw him this morning, - but...
Он получил зарплату, и с тех пор его никто не видел.
He collected his pay, and now nobody's seen him since.
То, что его никто несколько дней не видел, еще не значит, что случилось что-то плохое.
Just because nobody's seen him in a few days, does not mean anything bad has happened.
Сет закончил вахту, забрал зарплату, и с тех пор его никто не видел, но это не значит, что случилось что-то плохое, так что не принимай всё слишком...
Seth finished the job, he collected his pay, nobody's seen him since, but it doesn't mean anything bad has happened, so I don't want you to go all...
- я не помню чтобы видел его там
- I don't remember seeing one.
Слушайте, я бы хотел, но никогда его не видел.
Look, I wish I could, but I've never seen him.
Поверить не могу, что ты его ещё не видел.
I cannot believe you haven't seen it yet.
Но его никто не видел.
No one's seen him, though.
Вы уже арестовали его, но он тоже ничего не видел.
You have him under arrest, But he didn't see anything, either.
Тогда ты скажешь ему, что видел его на мне, если он хочет его, он должен прийти и забрать его, и это не будет легко, потому что я параноик и доукомплектовал свой отряд.
Then you tell him you saw I had it on me, that if he wants it, he'll have to come and get it, which won't be easy because I'm paranoid and I beefed up my posse.
Несколько дней его не видел.
Haven't seen him in a few days though.
Он знает цену прихода Кали в его стаю, но он никогда не видел чем пожертвовала ты.
He knows the cost of bringing kali into his pack, But he's never seen the price you paid.
Никогда его раньше не видел.
Never seen him before.
Да. Никогда его раньше не видел.
Yes, never seen him before.
Нет. Никогда его не видел.
No, never seen him.
Я не видел как ты копался в его карманах.
I never saw you go through Maurice's pockets.
Никто не видел Бога, с тех пор как лицезрел его пророк Илия.
There is no man who hath seen God since the prophet Elias.
Никто не видел Бога, с тех самых пор как лицезрел его пророк Илия.
No man hath seen God since the prophet Elias.
Фактически, я не думаю, что видел его вне офиса.
Matter of fact, I don't think I've ever seen him outside the office.
Говорил ему снова и снова, что не видел, кто увел его лошадей... но он не хотел признавать этого.
I told him over and over I hadn't seen anybody take his horses... but he wouldn't accept it.
Ибо, когда он видел этот великий сон, его чародеи, колдуны, и астрологи были снова не в силах растолковать это видение.
For when he dreamed that great dream, his enchanters, sorcerers, and astrologers were once again unable to interpret the vision.
Учитывая раположение тел и тот факт, что его никто не видел, он должен был стрелять вон оттуда.
Considering the position of the bodies and the fact that no one saw him, he had to be shooting from over there.
Я не видел Бодена таким с тех пор как Шонда бросила его.
I haven't seen Boden like that since Shonda left him.
Нет, с пробежки его не видел.
No, not since he went jogging.
Ну, что бы он тут ни делал, я отправил патрульных поспрашивать в округе, не видел ли кто вчера вечером его или кого-нибудь другого поблизости.
Well, whatever he was doing here, I've got unis canvassing to see if anyone saw him or anyone else last night in the area.
Я никогда его не видел.
I've never met him.
Билл Джексон... поцеловал жену перед пробежкой и больше его никто не видел.
Bill jackson, he kissed his wife goodbye one day to go for a jog.
Больше я его не видел.
We never saw him again.
Там было много свидетелей, но ни один из них не видел, как я ошпарила его маслом.
There were lots of witnesses, and none of them had actually seen me throw the oil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]