English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не видно

Не видно translate English

3,296 parallel translation
Что-то не видно.
Why haven't you?
Две входные раны, выходных отверстий не видно.
Two entry wounds, no visible exit wounds.
Ладно, его не видно.
Okay, you can't quite see it.
Ничего не видно.
Can't see anything.
Но там ничего не видно.
Nothing to see there.
Снаружи там ничего не видно, дверь сзади, можете заезжать.
It's covert, there's a door at the back, you can drive in.
- Не видно цели.
There's no shot.
Его не видно в темноте, или, может, он спит. Или что-то еще.
It's too dark to tell, or maybe he's sleeping or something.
Мое лицо не видно, правда?
You're not seeing my face, are you?
Нет, Кэрри не видно.
No, there's no sign of Carrie.
Цвета камуфляжа, как у кораблей, не видно, когда причаливают, когда отчаливают.
They used to camouflage ships so you couldn't tell if they were coming or going.
Вы говорите, что в порядке, но по вам этого не видно.
You say you're fine, but you don't seem fine.
- По тебе не видно
- No one can see it.
Их даже не видно.
No sign of them.
Я блядь паникую, не видно что ли, Финн?
I'm fucking panicking, aren't I, Finn?
Мне не видно.
I can't see.
Признаков драки в округе не видно.
There's no suspicious signs.
Тебя не видно, не слышно, и знаешь что?
I haven't seen you, I haven't heard from you, and you know what?
Знаете, почему вам не видно?
You want to know why you don't see it there?
На севере его не видно.
You can't see that in the north.
- Ребёнка почти не видно...
- You can't even see the child...
Нет, на глаз не видно.
No, not by the look of it.
Салливана не видно?
Any sign of Sullivan?
Мне не видно Карлоса.
I still can't see Carlos.
Ребят из бойцовского клуба не видно?
Bad swag? Not a UFC fighter in sight?
Никаких ударных команд не видно.
We're not seeing any hit teams out here.
Подростков не видно.
The tweens are not showing up on this one.
Здесь, на лбу, видите, сливается потому что не видно границы зеркала.
Right on the forehead, you can see that they match, because you can't really see the edge of the mirror.
- Разве не видно? Давай залезай.
- Do I look like I am?
На радарах его не видно.
We're not getting any radar hits.
Я в маникюрном салоне, и нигде не видно Джейн или Стейси
I'm at Fabulous Nails, and no sign of Jane or Stacy.
А сейчас конца не видно.
Now there's no end in sight.
Никого не видно, сэр, но я нашёл вот это.
No sign of anyone, sir, but I found this.
Деккера не видно.
No sign of Dekker.
Я сказал "Деккера не видно".
I said, "No sign of Dekker."
Мэдди там не видно.
There's no sign of Maddie there either.
Но не видно ничего примечательного.
But nothing seems out of line.
При условии, если она будет держаться так низко, что ее не будет видно.
( Gasps ) Provided she stayed low to the ground and out of sight.
♪ Но, её друга не было видно нигде ♪
But her friend is nowhere to be seen
- Ты, видно, не узнаешь меня?
- You don't recognize me, I suppose.
На этом снимке видно, что бедренная артерия не повреждена, пока что.
The ultrasound on this one showed the femoral artery is intact, for now.
- И по вам видно, что вы не просто домохозяйка.
- And I could tell you weren't just a housewife.
А что, не видно?
Isn't it obvious?
Только на фотке не должно быть видно лица.
Only do it without your head in them.
- Видно ещё не умер.
- Probably not dead yet. - Okay.
Просто добываю улики, доказывающие, что ты не болела, врала насчет семейных дел, и все - за счет компании. А здесь видно, что ты копалась в личных письмах и записях своего босса.
Just mounting evidence that proves you faked illness, lied about family emergencies, all on the company dime, and it shows in here that you went through your boss'private e-mails, notes.
По ней видно, что ученики о тебе думают.
What the students think counts.
- Я не знаю, там видно будет.
- I dunno, step at a time, yeah?
Видно ты не такой счастливчик, как я, приятель.
Guess you're not as lucky as I am, pal?
чтобы не было видно лиц!
So that your face is hidden from it.
И я... Выбрасываю штопор в окно, и он падает на проезжающую мимо машину. На камерах было видно, что в то время никто не проезжал, и на улице ничего нет.
then i... toss the corkscrew out the window, security cam showed no one driving by at that time and nothing on the street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]