English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не вижу ничего

Не вижу ничего translate English

1,883 parallel translation
Не вижу ничего приятного.
Oh, there's nothing pleasant about this.
Не вижу ничего сломанного.
I don't see anything really broken.
- Не вижу ничего забавного.
- I don't think it's funny.
Сэр, я не вижу ничего подозрительного.
I don't see nothin Sarge.
Пока не вижу ничего плохого.
I'm not seeing how this is bad yet.
Я не вижу ничего от Клайнмана.
I don't see anything here from Kleinman.
- Не вижу ничего смешного.
- Stop acting like such a fool!
Я не вижу ничего.
I don't see nothin'.
Не вижу ничего плохого в том, чтобы устроить здесь маленькую церковь.
I don't see anything wrong with getting a little church up in here. I agree.
Я знаю, где они, но я ничего не вижу.
I know where they are, but I can't see.
- — транно я смотрю на 6-й лифт, ничего криминального не вижу.
Huh. That's strange. I'm looking at elevator six right now.
Я ничего не вижу.
I can't see anything.
Ничего не вижу. На помощь!
- I can't no nothing.
Я ничего не вижу.
I can't see.
Я ничего не вижу!
I can't see a thing!
Я делал всё что мог, ездил на фабрику каждое утро... Работал, проверял пасту на ощупь как рассказывала бабушка... Я вижу, как коробки с ней разлетаются по всему миру... но для меня это ничего не значит, я не испытываю никаких чувств.
I tried my best, I go to the factory every morning I work, I touch the dough like grandma says I see the boxes taking off for the whole world But it means nothing to me, I can't feel it.
Ничего не вижу и не слышу.
I see or hear nothing.
Я ничего не вижу.
Can't see it.
Я не вижу тут ничего странного, Детектив.
There's no way... you could have seen that from your perspective, detective.
Так почему я ничего не вижу, когда я связан с Бертой?
So why am I seeing nothing when I'm connected to Bertha?
Я ничего не вижу.
I don't see anything.
И, на сколько я вижу, они ничего не выигрывают.
And as far as I can see they've got nothing to gain by it.
Ну, я ничего не вижу тут.
Well, I can't see any.
Ничего не вижу.
I can't see.
Ничего, я ничего не вижу.
Nothing. I can't see anything.
Я ничего не вижу, что со мной?
I can't see, what's wrong with me?
- Я ничего не вижу.
- I don't see anything.
Я ничего не вижу!
I can't see anything!
И он кричит : " Я ничего не вижу!
And he's yelling, " I can't see!
Я ничего не вижу! "
I can't see! "
Я ничего не вижу в этом тумане.
I can't see anything in this fog.
Ничего не вижу.
I can't see a thing.
А я ничего кроме бардака не вижу.
If you ask me, it looks like a mess.
Серьёзно : я вообще ничего не вижу.
Seriously, you know what, I can't see anything.
Ничего не вижу... Ты не мог бы...
Yeah, I can't- - uh, can you, um, can you...?
- Вижу, у вас ничего не изменилось.
Well, things haven't changed around here.
Не вижу в этом ничего страшного, тем более, что ты возможно поступишь в юридическую школу в КРУ.
I don't see why it's such a big deal, especially since you might get into CRU law school.
- Ну, когда мы были вместе... Ничего не вижу.
- Um, when we were together- - I can't see.
С ней номера в стиле "ничего не вижу" не проходят.
She makes Susan b. Anthony look like a quitter.
Они открыты, но я ничего не вижу.
They are open but I can't see a thing.
Но я же ничего не вижу!
I can't see!
Я почти ничего не вижу.
I can hardly read the label.
Я ничего не вижу.
I can't see a thing.
Не вижу в етом ничего забавного, Келюс...
I see nothing amusing in these reversals.
Я ничего другого не вижу, что связывало бы Бургесса с Мидлендом
I can't see anything that links Burgess to the Midlands.
При всём уважении, я ничего такого здесь не вижу.
All due respect, I don't see it.
Ничего не вижу.
I don't see anything.
Я не вижу... в этом ничего страшного.
I don't see... what's wrong with that.
Ничего не вижу.
I can't see anything.
Ничего не вижу
I'm not seeing it.
— Я ничего не вижу.
I don't see anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]