Не вижу связи translate English
133 parallel translation
Я не вижу связи между ним и Лафтоном.
I don't understand the connection between him and Laughton.
- Не вижу связи. - Вот именно, никакой связи.
What does that have to do with it?
Опять не вижу связи.
I still don't see the point.
Не вижу связи.
I don't see the connection.
Не вижу связи!
I don't see the connection.
Не вижу связи.
I do not understand your reasoning.
Жильберта не пишет романов. Не вижу связи.
Well, I better answer.
Я не... не вижу связи...
I don't see the connection.
Я не вижу связи с нашей работой.
I don't see the connection to our work.
- Не вижу связи. - А я вижу.
- I don't see any connection.
- Не вижу связи. - Моими учениками были дети с окраин.
They were rough street kids.
Не вижу связи.
What's one thing got to do with another?
Не вижу связи.
I don't follow.
- Не вижу связи. Тебе это быстро надоест, дорогая.
You'd soon have enough, my dear.
Знаешь, не вижу связи.
It doesn't make sense.
Можно поподробнее, я не вижу связи.
I'm sure it's me. I'm not making the connection.
Я правда, по-прежнему не вижу связи.
I still don't see the connection, though.
- Не вижу связи.
- I don't see the connection.
Не вижу связи между наушниками и патриотизмом.
I don't know where a headset ties into patriotism.
Не вижу связи.
I don't see the connection!
Я не вижу связи.
I don't see the connection.
- Не вижу связи. - Лошади, док.
- I'm not seeing the relevance.
Это очень забавное маленькое приключение, но я не вижу связи с моей историей.
It's an amusing story but where's the connection?
Я не вижу связи, пока, во всяком случае.
I don't know what the connection is. Not yet anyway.
Я все еще не вижу связи между убийством и этими последовательностями.
- Look, I still don't see the relationship between the murder and these series.
Я не вижу связи.
I mean, what's so obvious about it?
Простите, но я не вижу связи.
I'm sorry to hear that, but I see no connection.
Не вижу связи.
I don't quite see the connection.
Но я не вижу связи с этим.
But I don't see how it has anything to do with this.
Не вижу связи, но...
Okay, I don't really see the connection,
Нигде я не вижу связи с невиновным человеком на скамье подсудимых.
Nowhere do I see connection made to the innocent at the bar.
Не вижу связи.
I don't see the relevance.
Не вижу связи.
I don't see how that's relevant.
Не вижу тут никакой связи
But there was no connection.
Да, абонентский ящик 111 приведёт ко мне, но я не вижу никакой связи.
It's true that Box 111 could be traced to me, but I fail to see any connection.
- Не вижу связи.
- I see no connection
Не вижу никакой связи.
I can't see the relation.
Не вижу логической связи.
I don't see the logical connection.
Не вижу никакой связи. Ты почему не ешь?
How do you connect those two?
Не вижу связи.
What's that got to do with anything?
Но я не вижу здесь никакой связи.
Yes, I was stoned. But what... That doesn't have anything to do with it.
Не вижу никакой связи.
That's got nothing to do with being rich.
Я не вижу никакой связи с моим делом.
I don't see what, if anything, this has got to do with my case.
Я знаю что это сериал, но не вижу никакой связи.
I know it's a TV show, but I don't get the reference at all.
Пока никакой связи между этими городками я не вижу.
Where's Keith? You let that little traitor get away? Oh, you ought to be grateful.
Потому что когда открываются места в твоём конференц-зале, я не вижу, чтобы давала их Pennsauken Post или Radio Free Botswana, или парню с цифровым средством связи.
Because when seats come open in your briefing room I don't see you giving them to The Pennsauken Post or Radio Free Botswana.
Я не вижу никакой связи- -
I don't see what that has to do with- -
Не вижу тут связи с моделью для удовольствий.
But I don't see how it can be connected to a pleasure model.
Но сейчас я вижу, что ни Дулли, ни Донна Не имели ни малейшего представления о вашей связи, Что означает, что Кирби был очень деликатен...
But I now also see that neither Dooley nor Donna had any notion of this connection between you and he, which means Kirby was very considerate...
Вот что я не вижу в ваших показаниях, это других упоминаниях вашей связи с Лайтаном.
What I didn't see in the statement was any mention of your history with Laitanan.
Потому что мы разыграли его. Не вижу никакой связи.
Because we tricked him into going there.
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу ничего 21
не вижу причин 55
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу ничего 21
не вижу причин 55
не вижу его 21
связи 124
связи нет 76
связи с общественностью 24
не видно 100
не видела 206
не видели 118
не видел 444
не видишь 523
не виновен 181
связи 124
связи нет 76
связи с общественностью 24
не видно 100
не видела 206
не видели 118
не видел 444
не видишь 523
не виновен 181
не видишь что ли 21
не видел его 31
не видела его 17
не видите 160
не вини себя 211
не вините меня 20
не вини меня 50
не виновата 20
не виновна 33
не виноват 40
не видел его 31
не видела его 17
не видите 160
не вини себя 211
не вините меня 20
не вини меня 50
не виновата 20
не виновна 33
не виноват 40