English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не вижу ничего смешного

Не вижу ничего смешного translate English

48 parallel translation
Доктор, я не вижу ничего смешного.
Well, I must say, Doctor, I can't see anything to laugh about.
Не вижу ничего смешного в том, что она выражается, как скотник.
I don't see nothing funny in her talking like a cowhand.
Не вижу ничего смешного.
I don't see anything funny about it.
Не вижу ничего смешного в этом, доктор.
I fail to see the humour in that situation, doctor.
Не вижу ничего смешного, Эйвон!
It's no joke, Avon.
Извините, но я не вижу ничего смешного в этой ситуации.
That seems reasonable, Mr. Ascher. Pardon me.
Не вижу ничего смешного.
- I fail to see humor in the situation.
Не вижу ничего смешного, Джеймс.
I can't see it's very funny, James.
Не вижу ничего смешного, Вустер.
I do not find this funny, Wooster.
Не вижу ничего смешного в этой ситуации.
I fail to see the humor in this situation.
Не вижу ничего смешного, Гарак.
I fail to see what's so funny, Garak.
- Не вижу ничего смешного.
- That's nothing to joke about.
Не вижу ничего смешного.
I don't see the humor.
Я не вижу ничего смешного.
I don't see what's funny
- Не вижу ничего смешного.
- I don't see what's funny.
- Не вижу ничего смешного.
- I don't see what's so funny.
Не вижу ничего смешного.
I don't think it's particularly funny.
- Не вижу ничего смешного.
- Stop acting like such a fool!
Не вижу ничего смешного.
I find nothing funny about it.
Не вижу ничего смешного в том, что мы хороним прекрасный вокал Виды под тонной твоих уёбищных сэмплов, Себастьян.
It's not funny to bury Vida's wonderful vocals under your weak-ass samples.
Не вижу ничего смешного.
I don't find it funny, really.
Не вижу ничего смешного.
It's not funny.
Не вижу ничего смешного!
You shouldn't joke about this!
Я в этом не вижу ничего смешного.
I don't find that funny at all.
Не вижу ничего смешного в том, что я потеряла сумку своей покойной матери, но думаю, что карабкаясь по пожарной лестнице, чтобы попасть в свою квартиру, это просто казус.
Oh. Well, I don't see how losing my dead mother's purse is so funny, but I guess having to crawl up a fire escape to get into my own apartment is just a hoot.
Над чем ты смеёшься? Не вижу ничего смешного.
I don't see what's so funny.
Не вижу ничего смешного.
I fail to see the humor.
- Не вижу ничего смешного. - И не нужно.
- It wasn't meant to be.
Я не вижу в этом ничего смешного, мадемуазель.
I do not see anything funny, Mademoiselle.
Ќу не вижу в этом ничего смешного.
Well, I don't see what's so very funny about it.
Месье, я не вижу в этом ничего смешного...
I don't see what's so funny, gentlemen...
Не вижу ничего не смешного.
I don't see what's so funny.
Не вижу в этом ничего смешного.
How can they be enjoying this?
Я не вижу в этом ничего смешного.
There is nothing funny in this at all.
- Я не вижу тут ничего смешного.
- I don't see what's so funny.
Не вижу ничего смешного, Джим.
- l fail to see the humour in it!
Я хочу сказать, что не вижу тут ничего смешного.
I mean, I don't see the humor in this.
Я не вижу ничего смешного в вашей смерти.
I see nothing funny in you dying.
Да, сейчас я не вижу ничего столь же смешного.
I'm not finding it quite as humorous, no.
Я просто... не вижу в этом ничего смешного.
I just - - I don't see what was fun about that.
- А я вот не вижу в этом ничего смешного, как и в том, что у тебя появились вопросы о том, что моё задержание было проведено не по всем правилам, Эрин.
I don't see what's so funny about it. I think you calling my stop into question is way out of line, Erin.
Не вижу в этом ничего смешного.
I don't see why that's funny.
{ \ fs17.551 } Ничего смешного не вижу!
It's not a laughter matter!
Я не вижу в этом ничего смешного.
I don't see what's funny about this.
Не вижу в этом ничего, блин, смешного.
I don't see what's so fucking funny about that.
- Я не вижу в этом ничего смешного.
- I don't see how that's funny.
Не вижу ничего смешного.
I don't see what's so funny.
Не вижу здесь ничего смешного.
Well, I fail to see the humour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]